登录

《咏史上·班超》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史上·班超》原文

三十六人抚西域,六头火炬走匈奴。

古今参合坡头骨,尽是离披见鹘乌。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

三十六人振抚西域间, 犹如烽火照西边。 虽古亦同今朝事, 驱走匈奴只在眠。

战争是一种以一当十的力量耗竭的运动过程。三藏比斯首次策动的谋乱策划搞黄的时候,始怛力亦属于战胜。这位兼跨数学与地理的杰出人物和六十四个同志付出了艰苦努力才组成这支浩浩荡荡的大军向西域进军,个个英雄好汉,正如唐朝张公利人歌中所咏叹的:“直为斩楼兰”。由于王莽摄政时期执行对外妥协的内政方针和对内恐怖的暴力政策所引起的内外反抗浪潮的高涨,三藏比斯公开提出的对汉廷中央“宣其宿负”要求立即获得了一呼百应的效果。而且此一方案不折不扣地付诸实行了。这里首倡策谋和指挥战役的是太学生出身的敦厚而开明的中年贵族、平帝时代皇亲国戚渐被孤立后强烈要求奔赴西北战场并开始组织了策士集团的“左伯”,首开西北疆场、成为西北一代军事英杰的也是这位汉代开国元勋班超,由此也就不能不让人想起一位文臣——郭淮——对于曹操北伐战至关重要的所谓“知其有志节,将必用之”的评价。 正是班超率领着这三十六位大汉英雄出使西域的史实成为此后三十六计威震边疆乃至世界边疆地区的一部惊天地、泣鬼神的英雄史诗。 班超等人的这次出使在某种意义上就是对汉武帝时期“通西域”以后历朝历代一直无法很好解决的西北疆土化外之族——匈奴人和被匈奴化的汉人落草为寇顽抗到底斗争的一种武力平定方式,自然它本身又是长期在某种既高度对立又高度依赖的情势下所产生的独特现象。

六头火炬走匈奴,古今参合坡头骨。 这一句诗中包含着两个历史事件:一是班超率领三十六人出使西域,在匈奴的势力范围内,他们以火炬为标志的旗帜为信号,联络各部族进行联络和策应,从而顺利完成了任务;二是“古今参合坡头骨”指的是班超等人平定西域后,当地的百姓被匈奴迫害而死,他们的尸骨就埋葬在坡头之上,班超等人对当地百姓的死难表示了深切的同情和哀悼。“古今参合”也就是古今事有相通之处。这首诗从汉代的三十六人平定西域的历史事件生发开来,运用通感的艺术手法和化抽象为具象的手法描写班超平定西域后的现状和场景,“参合坡头骨”则既表现了作者的想象,又具有现实基础和象征意义。 诗歌从现实入手,但最终的目的却在于超越现实,以寄托作者深沉而博大的情怀。 这首诗对历史上一位杰出的将领人物班超进行了生动的描写和赞美。

译文:

在古代的时候,三十六个人安抚西域各国,像火炬一样传递着信号走遍匈奴部落。古今相通的地方上头长满枯骨,他们像散开的乌鸦一样盘旋着。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号