登录

《自哂》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《自哂》原文

古树间云独抱琴,琴声寂静树云深。

相如渴死文君老,辜负题桥万里心。

现代文赏析、翻译

自哂

宋·陈普

古树间云独抱琴,琴声寂静树云深。

相如渴死文君老,辜负题桥万里心。

这是一首借司马相如卓文君故事以自嘲的作品。据《西京杂记》记载,文君当垆卖酒,“相如乘病之临邛,取酒于邻曲”。临邛的市人听说相如到了,就聚集起来观看,他不畏其烦,每天都洋洋得意。但这于正无补。自然事去如此。于是一韵表达他的意念情趣的即兴吟哦自嘲起来:从这些老树上凭着我一人之琴出乐 属望把入掩之心聆听这是毕听的理想非公 如激奔列.节奇材过水喧汀枉当中不难于内容另果大意:我孤琴独抱,在这古树参天、白云缭绕的深山老林里,琴声是那样的孤寂而悠扬。这里借用司马相如与卓文君的故事,用典贴切自然。但是,这又何尝不是作者自况呢?他一生坎坷,怀才不遇,穷困潦倒,终老山林而已。“临邛”、“古树”、“琴”、“老云”、“千里心”,境界萧瑟。“琴声”、“老云”、“千里心”也是闲笔生情、不关痛痒的着色罢了。“临邛”,“产举案齐眉”之乡(旁近产才子),为武阳佳话所诞生的地方;这引对当年成名的古地,今却如此。所以,诗的结句“相如渴死文君老,辜负题桥万里心。”两句一针见血地表达了诗人内心的愤懑与凄苦。“题桥”典出《后汉书·文苑传》,卓文君能诗善赋,闻司马相如来到临邛访友人王吉,遂题桥以待之。这里用“题桥”借指建功立业。这两句是说:我抱负宏大,志在千里,然而却报国无门,穷困潦倒,连这荒远的临邛也呆不下去了!只好学相如渴死而终不见用。可见诗人的内心是何等的凄苦和愤懑!“老”字既是写诗人自己的老境,也是对那些埋没人才的统治者的控诉。这首诗纯用白描的手法,写自己内心的感受、遭遇与矛盾的心理活动。“境由心生”,也就是说情景、氛围乃至全文情感内涵只符合作者个体情怀;“至清则成泉,至诚则成佛。”他在险恶、颓废到谷底的状况中悟得了自身的轻魂三魂终于滴不出哀泪!(本是眉目的性情中掺假一丝懦隐也就只有倒嚼莲蒂了)。陈普一生“淡泊自甘”,从其作品中我们可以看出他并不是一位优秀的诗人,但这位生活在宋元之际的遗民诗人身上所具有的正直品格和忧国忧民的情怀却令人敬仰不已。

这首诗从艺术手法上看没有高超之处。但从思想性方面来看则有一定的积极意义。表达了他反对民族压迫反对马殉礼法的精神面貌是一篇“位卑未敢忘忧国”的有意义的诗歌作品。其精神意境比明末诗人具有得天不厚的贡献境界应推到一个崇高的历史评价位置之上。以上拙评甚谬处恳予教之修正之处非常感激为盼。

作者诗中一韵一意:“独抱琴”,“琴声寂静”,“树云深”,“老云”,均属于古典诗词常见意象语境之征用;“辜负题桥万里心”句在立意谋篇布局方面属奇笔为王维诗《赋新月》中所谓“挑尽寒灯梦不成”的相似意境的表露不过王维之句系为闺情而发陈普此诗则为亡国之痛而抒发内心愤懑而已。

现代译文:我独自一人抱着琴坐在古树之间,琴声寂静而深远,这深远的琴声似乎唤起了古树白云的幽幽思绪。司马相如和卓文君的爱情故事虽然令人羡慕,但是我的壮志雄心却辜负了像司马相如和卓文君那样万里题桥的美好愿望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号