登录

《日射》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《日射》原文

日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。

回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。

现代文赏析、翻译

《日射》赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一幅深闺寂寥图。阳光穿透纱窗,风儿轻叩门扉,看似明媚的春日却暗含着女主人公的落寞。"香罗拭手"这一细节,暗示着她刚刚放下手中的针线活,而"春事违"三字则道出了她与春光擦肩而过的怅惘。

后两句通过空间转换,将镜头拉向回廊深处。四合的庭院像牢笼般困住寂寞,唯有碧色鹦鹉与红色蔷薇相对无言。这一冷一热的色彩并置,恰似女主人公内心翻涌却无处倾诉的复杂心绪。鹦鹉本善学舌,此刻却沉默以对,更反衬出人情的淡漠。

全诗以景写情,通过光影、色彩、动静的巧妙对比,将深闺女子的孤寂心境刻画得入木三分。诗人以他特有的婉约笔法,在短短四句中构建出一个令人回味无穷的艺术空间。

现代文译文: 阳光斜射过纱窗 风儿轻摇着门扉 用香罗帕擦拭双手 辜负了这大好春晖 回廊四面合围着寂寞 碧绿的鹦鹉 静静对着红蔷薇

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号