登录

《水调歌头·天宇著垂象》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《水调歌头·天宇著垂象》原文

天宇著垂象,日月共回旋。

因何明月,偏被指点古来传。

浪语修成七宝,漫说霓裳九奏,阿姊最婵娟。

愤激书青奏,伏愿听臣言。

诏六丁,驱狡兔,屏痴蟾。

移根老桂,种在历历白榆边。

深锁广寒宫殿,不许姮娥歌舞,按次守星躔。

永使无亏缺,长对日团圆。

现代文赏析、翻译

《水调歌头·天宇著垂象》

天宇垂挂起神秘的景象,日月共舞,相依相存。明月自古以来,为何被世人频频指点?我怀疑那只是虚妄的传说,如同浪语修成七宝,漫说霓裳九奏。我的姐姐,是最为清雅的婵娟。

我愤然挥笔,写下青色的奏章,希望天帝能倾听我的祈愿。诏令六丁神将,驱赶狡猾的兔子,让痴呆的蟾蜍远离。我要将月桂的根茎移植到白榆的旁边,让它生长在人间,不再深锁广寒宫殿,让姮娥的歌舞按次序守护星宿的位置。

这样的月,永无亏缺,长久的对日团圆,让世人得以仰望,得以安慰。这就是我心中的月,既神秘又现实,既高远又亲近。它照亮了人间,也照亮了我心中的世界。

现代文译文:

在广阔的天空中,星辰如垂挂的神秘景象,日月共舞,相互映照。明月为何被人们如此关注?这或许只是虚妄的传说。我怀疑那些传说不过是空谈,如同修成七宝的浪语,以及漫说霓裳九奏的传说。我的姐姐是最为清雅的婵娟。

我愤怒地挥笔写下青色的奏章,希望天帝能听到我的祈愿。我请求天帝派遣神将去驱赶狡猾的兔子和痴呆的蟾蜍。我计划将月桂的根茎移植到白榆旁,让它在人间自由生长,不再受困于广寒宫中。宫殿里的仙女不再起舞歌唱,它们只能按次序守护星宿的位置。这样的月将会永无亏缺,对日团圆。它将为世人带来光明和安慰。这就是我心中的月,它既神秘又现实,既高远又亲近。它照耀着人间,也照耀着我的内心世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号