登录

《减字木兰花·刘郎已老》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《减字木兰花·刘郎已老》原文

刘郎已老。不管桃花依旧笑。要听琵琶。重院莺啼觅谢家。

曲终人醉。多似浔阳江上泪。万里东风。国破山河落照红。

现代文赏析、翻译

减字木兰花·刘郎已老

原词的意境真是“高绝”而“凄怆”。刘禹锡诗集中有《再游玄都观》一首,自序云:“玄都观桃花盛开,而刘郎已老。”词首句化用刘诗,以“刘郎”自指,说年岁已高。紧接“不管”二字,一针见血地点破“桃花依旧笑”的社会现象,感慨万分。“要听”二句是点题之笔。“重院莺啼觅谢家”,是写听琵琶的环境,重门深深,莺语不绝,一片幽静;而“要听”之后却意外的“曲终人醉”,琵琶声停止了,但泪水却止不住的流淌,伤感情绪越来越浓。“多似浔阳江上泪”,用白居易《琵琶行》中诗句,说明这伤感情绪的由来。最后二句写伤感情绪的加深。“万里东风,国破山河落照红”,不仅对首句的“已老”字进行呼应,而且对“啼”、“泪”、“东风”等字也照应分明。“国破山河在”,要联系当时的形势以及作者的处境来说。刘氏于元嘉元年(四三四年),曾以顺阳(在今天安湖南及黔江县地)军今赞徐朱点淮夷在浔阳系逃蛮,,侵略上流大城做血写的国史的内篇加的一笔是:不教胡马度阴山。“后来为叛蛮所害,也算是一次不幸的遭遇,所以山河落照之景会联系到国家兴亡和作者个人身世的伤痛。但这首词并没有点破词旨于上片结拍处,故下片便另换一意。

下片“曲终人醉”,语极朴实,却最传神,既交代了作者对亡国的哀痛一直延续到听曲之后,便有了进一步的发展。“多似浔阳江上泪”,说的是这样伤痛的情绪就如同浔阳江边送客所弹奏的琵琶曲调一样凄恻动人。最后二句说东风万里触动这伤痛的情绪。它把这情绪传达到四方,传达到万里之外。这种伤痛的情绪不但限于刘郎一人,也是像刘郎这样志节如渊明那样高洁的人所共有的,情绪便含蕴而不外露了。全词把这种伤痛的情绪抒写得淋漓尽致。全词最显著的特色就是层层深入,情景交融。“不管”、“要听”、“曲终”、“万里”四字集中体现出作者的艺术构思技巧,具有很大的艺术魅力。在宋词中此调不常见,作者这种平易中见深委、简洁中见传神的绝妙好词是极为可贵的。

翻译:我如今年岁已高,桃花依旧盛开,只管欢笑凋零。琵琶曲调奏起。深院黄莺啼鸣,寻觅谢家花影。一曲终了人亦醉,泪水潸然滴落,多似浔阳江上泪滴。万里东风万里情,国破山河犹在落日红。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号