登录

《减字木兰花 其十四》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《减字木兰花 其十四》原文

无人请我。

我自铺毡松下坐。

酌酒裁诗。

调弄梅花作侍儿。

心欢易醉。

明月飞来花下睡。

醉舞谁知。

花满纱巾月满怀。

现代文赏析、翻译

减字木兰花 其十四

朱敦儒

无人请我。我自铺毡松下坐。酌酒裁诗。调弄梅花作侍儿。 心欢易醉。明月飞来花下睡。醉舞谁知。花动纱巾月动帷。

赏析:这是写独坐赏梅的词。起首二句,把词人怡然自得的心态生动地勾画了出来。“铺毡”而“坐”,俨然是一派“主宰着世界”的神态了,岂料却请不到“客”来。“请”不来“客”却偏要“坐”,独个儿饮酒独个儿吟诗,恰好与“无人请我”相吻合,写出了词人傲然的神情和独酌寻乐的情趣。下三句,进一步渲染这种寻乐的气氛。酌酒、裁诗,着以“调弄梅花作侍儿”一句,写得活灵活现,轻灵巧妙,达到了出神入化的地步。既可看出词人傲世独立不谐于物的性格,又可看出词人高雅的审美情趣。

上片结句转入夜饮,承上接下,点出“心欢”“易醉”题意。明月飞来花下睡,是写景,更是写情——花团锦簇,明月皎洁,这一切都是词人所心欢之所好,所以自然易醉。这一句为下片“醉舞”作了铺垫。过片紧承前句,进一步渲染“心欢”“易醉”意境。“醉舞谁知”与前面“无人请我”互相呼应,又与起句“铺毡松下坐”遥相照映,点明了寂寞独酌的只有词人自己,从而体现出词人孤独寂寞自娱自乐的情怀。“月满怀”使人联想到李白“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”但他毕竟孤单到了极点却还要醉舞月亮两位神仙与一时酒神灵而浑然一体而又独自徜徉的心境可想而知矣。惟其这样所“心欢”也就无所不能为所欲为了。末句妙笔生花,以动衬静,把词人超然物外的心境历历在目地刻画了出来。

现代文译文:无人邀请我作客,我依旧铺好毛毯坐在松树下自斟自饮,吟咏诗歌。虽然无人陪伴我,却把梅花调弄得如此雅致;满心欢喜,(我)喝酒过多不免困倦。月儿飞来伴我眠,舞动着纱巾和满面月华!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号