登录

《桃源忆故人·雨斜风横香成阵》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《桃源忆故人·雨斜风横香成阵》原文

雨斜风横香成阵。春去空留春恨。欢少愁多因甚。燕子浑难问。

碧尖蹙损眉慵晕。泪湿燕支红沁。可惜海棠吹尽。又是黄昏近。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首词的赏析:

“雨斜风横香成阵。春去空留春恨。” 诗人将一阵阵芳香的感觉化为一阵春雨,并以雨斜风横这种动态的方式来形容,在感伤春光逝去的同时,更强化了那份怅然。如:“一阵西风吹雨斜歪,细草暮烟南畔。花落鸟啼闭不开,又是凄然燕儿。”以动态的方式强化词人“惆怅花残莺罢”的心情,而这又是一瞬间万花的情绪;“欢少愁多因甚?燕子浑难问。”春天的欢笑少,秋天的愁绪多,究竟是为何?诗人没有明说,却以难问燕子这一动作来表达自己内心的苦闷。

“碧尖蹙损眉慵晕。泪湿燕支红沁。”词人以美人喻花,花枝的颤动使花枝上的残露也颤动起来,仿佛是那美人蹙眉而颦,又仿佛是词人涕泪涟涟。这里词人显然在写自己的伤春,以至不能自已,而变幻出种种形象和姿态。

“可惜海棠吹尽。又是黄昏近。”海棠花谢,暮色渐近,这似乎是在说春天已快要结束了。而诗人的感慨并没有结束。

整体来看,这首词通过描写暮春的景色,抒发了词人对春天即将逝去的惋惜和留恋之情。同时,这首词中也有一些细节描写来表达词人的伤春之感。例如,“香成阵”、“碧尖蹙损”、“泪湿燕支红沁”等细节描写,都表现了词人对春天的深深眷恋和不舍之情。

以上是我对这首词的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

斜风细雨中阵阵花香飘散,春天离去却留下怅恨满怀。多少欢乐如今都变愁绪,抬头见燕子又想问个明白。

碧绿湖尖眉儿紧皱红妆黯淡,哭肿的绛唇如同泪水将胭脂浸染。好不容易盼来娇嫩的海棠花谢,转眼间又是一度黄昏来到。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号