登录

《沙塞子(大悲、再作)》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《沙塞子(大悲、再作)》原文

蛮径寻春春早,千点雪,已飞梅。席地插花传酒、日西催。

莫作楚囚相泣,倾银汉,洗瑶池。看尽人间桃李、拂衣归。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求对宋代诗人朱敦儒的《沙塞子(大悲、再作)》所作的原创赏析,希望您能满意:

沙塞子(大悲、再作)

宋 朱敦儒

蛮径寻春春早,千点雪,已飞梅。席地插花传酒、日西催。 莫作楚囚相泣,倾银汉,洗瑶池。看尽人间桃李、拂衣归。

上片描写的自然是他到大悲词所描绘的美景。仿佛小路如烟似地曲折、扑鼻的梅花淡雅而馥郁的花香令人醉人的融融阳光下的诗塘古村与飘飘诗篇:“这是红尘中非常孤傲”的风雅。“千万点雪花般的梅花开了。”阳光照着诗人的作品中显得热烈,不但这个精工对仗的句子富有诗意,而且连读者的心灵也给照亮了。“席地插花传酒”,更觉浪漫而富有情趣。在欢乐中时间悄悄地溜走不知不觉已是日西日落了。“催”字把那种流连忘返的惜别之情写活了。过片“莫作楚囚相泣”一句既承接了上句惜别之情,又引起下句的瑶池宴会。“银汉”“瑶池”皆以人间比天上,再写此重聚便是人生艳福,心情不必悲哀而庭前桃李(一说不只是桃李,实即表示众美在握),一拂就去的思想念头都隐隐透出几分霸气和炫耀之气了,难怪平上去三声中的七抑与秦词相符,“不着将是比较融清丽之气稍嫌不足的一首“这就是它的不足处。”人也不免再三回味而体味一番,且听作者自我打气的词句:“看尽人间桃李”,此一句正好对上一句的“拂衣归”。虽似以豪放自尊,借以反衬流年去住、离乱疏隔,又有愿人眷眷的情谊却并未对深人写出,读来只觉其豪迈旷达而意犹未足。

这首词通篇用典故却浑然无迹,既表现出浪漫的热情又写出伤感的眷恋之情。读来颇有意趣。在朱敦儒现存词中不多的用典之作中,此阕颇能看出其艺术之一斑。

现代文译文:

我在小径中寻觅春天的踪迹,发现春天来得真早。千树万树梅花如雪花飞舞。席地而坐,我插花饮酒,时光就在不觉间悄悄溜走,夕阳已西下。

不要学那楚囚相对哭泣。倾尽天河之水,洗去瑶池之花,看我人间桃李芬芳。拂袖而去,一走了之。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号