登录

《昭君怨·悼亡》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《昭君怨·悼亡》原文

胧月黄昏亭榭。池上秋千初架。燕子说春寒。杏花残。

泪断愁肠难断。往事总成幽怨。幽怨几时休。泪还流。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首词的赏析,希望对您有所帮助:

昭君怨·悼亡

宋 朱敦儒

朦胧月色黄昏庭院,池上秋千刚刚挂起。燕子说起了春寒料峭,杏花已经凋残。 泪流不断愁肠却难断绝。往事总成内心幽怨,幽怨何时才能停止?泪水还在不断。

这首词以描写夜晚庭院内景致为主,又表达了词人对于亡妻的深切怀念之情。上片以“朦胧月色黄昏庭院”开篇,描绘出了一幅寂静而凄清的夜晚庭院景象,为全词奠定了情感基调。接着描写“池上秋千刚刚挂起”,虽然秋千是动态的,但此时却刚刚挂起,也暗示出时间的推移和主人公内心的孤寂。下片以“泪流不断愁肠却难断绝”为核心,直接表达了主人公内心的悲痛和怀念之情。

通过这首词,我们可以看到朱敦儒在词作上的高超技巧和丰富的情感表达能力。他将景物描写与情感表达相结合,使得整首词不仅富有诗意,更充满了浓郁的深情。对于亡妻的怀念之情也得到了充分体现,表达出夫妻感情深厚。词中所描写的夜色、春寒、残花等景象也都烘托出了悲凉凄婉的气氛。这首词可谓朱敦儒词中的佳作之一,让人感叹其真挚的情感和精美的艺术。

至于译文,我会尽量以流畅明了的语言翻译出来,希望能满足您的要求:

在朦胧的月色中,黄昏时分,庭院显得格外寂静。池塘上,秋千刚刚挂起,无人来此游玩。燕子在耳边呢喃,诉说着春天的寒意,凋零的杏花更增添了凄凉之感。泪水不断流下,却难以断绝内心的愁苦。往事如梦,总让人心生幽怨,这幽怨何时才能停止?泪水还在不断流淌,表达着无尽的怀念之情。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号