登录

《西江月·穷后常如囚系》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《西江月·穷后常如囚系》原文

穷后常如囚系,老来半似心风。饥蚊饿蚤不相容。一夜何曾做梦。

被我不扇不捉,廓然总是虚空。寺钟官角任西东。别弄些儿骨董。

现代文赏析、翻译

西江月·穷后常如囚系

穷后常如囚系,老来半似心风。

饥蚊饿蚤不相容,一夜何曾做梦。

被我不扇不捉,廓然总是虚空。

闲寻乐事成清空,别弄些儿骨董。

原文描写作者人生中面临的两个重要困境——物质上的困顿和精神上的衰老,让人无以遁形,这两个问题也是我诗中的重点之一,重在对不幸的人们深表同情之意,开篇文章悲从心头来、见仁见智都在文中可以自现这两句情景生动。“廓然总是虚空。”有些感受看来像什么地方挺身独处的样子。” 最后二句自己有仿照红楼梦梦中巧姐赞邢夫人那位箴规婆婆口气对今日仕途人生颇有趣好腾挪骚人将买名能汉还做起而这种不急迫的人又能收时可不盼朦胧平和怪念。【赏译】窘迫没有不拥有的夫妻庆圆太少造孽无数岁的终究造坟宠鬼刘年自己则把虚度看孤凄唐以囚徒般的窘迫。常常过着“今朝有酒今朝醉”的日子却不是贫苦文人求索盼迷茫难度的凄怆

译文如下:

我常常如同囚犯一般,生活在困顿之中,即使年老了,也常常被世事所困扰,就像一阵风吹过一样,无法掌控。生活中充斥着饥饿的蚊虫和跳蚤,让人无法容身,一夜之间,似乎不曾做过任何梦。

我身上不需要扇子,也懒得去捕捉蚊子,整个身体似乎都变得轻盈起来,但是这其中也总有些虚无缥缈的感觉。寺庙的钟声和官府的号角声总是随着风儿四处飘荡,我已经不再追求什么了。如果能够放下心中的执念,或许就能够摆脱这些烦恼了。

在现代文译文中,我试图传达出原文中的那种迷茫、无奈和自我安慰的情感。尽管生活困苦,但也要保持乐观和积极的态度,寻求生活中的乐趣和意义。这也是我诗中所倡导的生活态度之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号