登录

《好事近·春雨挠元宵》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《好事近·春雨挠元宵》原文

春雨挠元宵,花绽柳眠无力。风峭画堂帘幕。卷金泥红湿。

王孙开宴聚娇饶,越山洗愁碧。休说凤凰城里,少年时踪迹。

现代文赏析、翻译

好事近·春雨挠元宵

春雨挠元宵,花绽柳眠无力。

风峭画堂帘幕,卷金泥红湿。

王孙开宴聚娇饶,越山洗愁碧。

休说凤凰城里,少年时踪迹。

赏析:春天的第一场雨洗涤了尘埃,万物在雨中慢慢苏醒,朱敦儒笔下的元宵节充满了春天的生机和朝气。我独喜欢雨后的花儿柳絮,那一派明丽的景象如同美人的笑容让人回味无穷。那时候的我只是一个风流倜傥的公子哥,游玩于青山绿水间。繁华背后亦有深深的思索。记得年少时漫步在那春雨细细的凤凰城里,一切都是那么美好,那么令人留恋。

译文:春天的雨轻挠元宵之夜,花儿绽放,柳絮朦胧无力的摇摆。风儿吹过,画堂帘幕被掀起,泥土中还留有春雨打落的花瓣,一片金红色。贵族王孙们开宴畅饮,越过群山,心中的忧愁被洗去,心情变得愉悦。不要再说那凤凰城里的往事,那是属于我们年少时的足迹和回忆。

现代文译文尽量保持了原诗的意境和美感,希望能让您满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号