登录

《临江仙·最好中秋秋夜月》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《临江仙·最好中秋秋夜月》原文

最好中秋秋夜月,常时易雨多阴。难逢此夜更无云。玉轮飞碧落,银幕换层城。

桂子香浓凝瑞露,中兴气象分明。酒楼灯市管弦声。今宵谁肯睡,醉看晓参横。

现代文赏析、翻译

临江仙·最好中秋秋夜月

朱敦儒

最好中秋秋夜月,常时易雨多阴。难逢此夜更无云。玉轮飞碧落,银幕换层城。

桂子香浓凝瑞露,中兴气象分明。酒楼灯市管弦声。今宵谁肯睡,醉看晓参横。

译文:

中秋时节,秋高气爽,月色如练,难得一遇此晴朗无云的夜晚。月亮从天边升起,银色的月光洒满大地,仿佛是用白绸铺就的楼台大厦层层叠叠错错落落地耸立在眼前。浓郁的桂花香气凝聚着甘露,中兴的气象分明,生机勃勃。此时此景,纵使你不想醉倒也想倒,更何况是沉醉于这如梦如幻的美景之中。到了拂晓时分,还有谁会舍不得离开呢?

朱敦儒这首词所表现出来的不是孤高自傲,而是流连盘桓。词中描绘了中秋时节秋高气爽、月色如练的良辰美景,表现了诗人流连忘返、乐而忘返的闲情逸趣。

上片点明流连良夜美景的喜悦心情。“最好中秋秋夜月”,这个“最好”二字表达了词人对中秋夜月的喜爱。“常时易雨多阴”,这是对以往中秋夜色的回忆:那时常逢阴雨天气,中秋节没能看到月亮,作者感到非常遗憾。而如今“难逢此夜更无云”,皓月当空,月色皎洁,这种境界怎能不叫词人万分欣喜呢?“玉轮飞碧落,银幕换层城”,这两句分别承接“中秋”和“秋夜”,进一步渲染晴空无云的良宵美景。“飞”字用得新奇,暗喻月光皎洁、透明闪亮;而“银幕”一词,形象地描绘出月光洒满大地、一派通明的景象。词人首句用“最好”二字开篇,奠定了全文的基调,而后三句又用“更无云”进一步强调并予以具体化。

下片通过描绘中秋夜各种悦人耳目的声音来表现词人游人陶醉于良辰美景的情景。“桂子香浓凝瑞露”,词人不说人们怀着欣赏秋夜月色的雅兴闻着桂子香浓的气息来到灯市,而是说桂子的香气凝聚着甘露、晶莹闪亮。这种巧妙的构思不仅写出了桂子香味的浓烈,同时也有力地突出了景色的迷人。“中兴气象分明”,这是词人对即将到来的宋朝的中兴寄予希望。“酒楼灯市管弦声”,这是中秋夜都城中的一片繁华景象,词人用酒楼、灯市、管弦之声收束上片,不但加强了热闹繁华的气氛,也表达了词人对节日的喜悦之情。结尾三句是词人对游人的描写:“今宵谁肯睡,醉看晓参横。”意思是说:今夜谁不愿意留连忘返,直到看尽拂晓晓月升天才醉卧在酒楼之上?这三句写出了词人留连忘返、流连忘返的闲情逸致。

这首词写景如画,动静结合,给人以美的享受;同时语言质朴清新,明白如话,读来琅琅上口;在表现上也层次分明、脉络清晰,上片写景、下片抒情。因此这首词写得既有艺术趣味又有节律韵味。不愧为宋词中的精品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号