登录

《鹧鸪天·唱得梨园绝代声》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《鹧鸪天·唱得梨园绝代声》原文

唱得梨园绝代声。前朝惟数李夫人。自从惊破霓裳后,楚奏吴歌扇里新。

秦嶂雁,越溪砧。西风北客两飘零。尊前忽听当时曲,侧帽停杯泪满巾。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·唱得梨园绝代声

现代文译文:

歌声婉转如梨园中绝世之声,前朝只有李夫人唱得如此动人。自从霓裳曲被惊破后,只留下吴歌在扇里唱新曲。秦岭上大雁飞去,越溪中妇人捣衣声声。在秋风中南北游子飘泊无定。酒席前忽然听到那首旧曲,帽子歪斜停杯泪满巾。

赏析:

此词上片写歌女李夫人的绝妙歌喉。开头两句写她的唱功,既“绝代”而又“声”,而且词人称之为“梨园”,则其为唐明皇所教乐部可知。而称李氏为“夫人”,则其应非青年也。由此可以推知词中悲慨之内容矣。“自从惊破霓裳后”句就深层次申发言明其悲叹之原因,可即指安史之乱而言。“霓裳”即《霓裳羽衣舞》,唐明皇曾以宠爱之妃杨玉环所作之《霓裳羽衣舞》盛赞其曲之高雅:“传闻霓裳一曲间,天下闻名为可惜”。此后,《霓裳》曲为唐宫廷之舞,舞姿优美,妙不可言。然而,“惊破霓裳”便意味着安史之乱的暴发,盛唐之梦的破灭,也可推知李氏之“飘零”,当亦与安史乱后唐王朝之没落有关。下面“楚奏吴歌扇里新”二句,就应是说李氏流落江南后其生活情况。“楚奏”与“吴歌”,即指其南方之生活地域而言;“扇里新”,即言其以歌扇为生也。“秦嶂雁,越溪砧”二句就应是其飘零之生活写照。由“秦嶂雁”知其曾居于西北;从“越溪砧”知其又迁于南方之越地;而“西风北客两飘零”则总括其身不由己之飘泊也。“尊前忽听当时曲”句一转,言每当对酒尊前,忽又听到那当年在长安时所听到的曲子,“当时曲”即指《霓裳》、《玉树后庭花》等舞曲。“侧帽停杯泪满巾”,则词人自己闻曲伤心之状。其中当然有对昔日权贵荒淫的谴责,也有对国破家亡的悲哀。此词即以极古朴之语言,写极真挚之情事,令人玩味无穷。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号