登录

《桃源忆故人·飘萧我是孤飞雁》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《桃源忆故人·飘萧我是孤飞雁》原文

飘萧我是孤飞雁。不共红尘结怨。几度蓬莱清浅。侧翅曾傍看。

有时飞入西真院。许趁风光流转。玉蕊绿花开遍。可惜无人见。

现代文赏析、翻译

桃源忆故人·飘萧我是孤飞雁

孤雁儿般的我独自飞翔, 不愿与俗世结下冤仇。 春来多少次,我侧翅轻靠, 悄悄观赏蓬莱清浅的小洲。

有翅膀曾经彼此傍着,是那样浪漫。 那时有绿梅缀满枝头。 我却时刻怕会受到人阻拦, 谁知一片玉般的花瓣凋残,遗憾了多少年!

《桃源忆故人》词调在婉约词中属“中调”,虽与“小令”相比,篇幅上略长,但作“小词”尚嫌短些。因为它已融入一种较广阔的时空背景,便于词人抒发难言的“鸿鹄之志”。从这一词调所展示的艺术形象看,应有现代抒情诗的气势,境界开阔、意境丰富起来。词的开首两句便直道词人的孤独与清高,他说:“我是飘零孤飞雁”。作为雁空写意。作者常以雁自诩自况。上片末两句也紧扣雁的神韵山腰作渲染。在这里,“侧翅曾傍看”与前句联接紧凑,又彼此关照。一个“看”字写出了雁若有若无、欲近还远的娇怯情态。作者笔下的孤雁已人格化,它飘然若仙,不求富贵、不惹红尘、不事纷争、不畏强御的性格使它有鹤立鸡群的孤独感。作者曾说:“某(指秦桧)去国虽远而心常在金陵。”这是他的抱负和节操的一个方面。此处的孤雁远离红尘。西行之中也不愿追逐繁华翠辇之地(这里借指南宋朝廷)怕那里无边风尘玷污自己洁净的身躯于是下片化用荆轲故事说自己常去西王母阆苑之时有意避开人群常常化作大雁飞入仙境。这正是孤雁的聪明之处。它不愿在尘世中留下一点污痕而终老于蓬莱仙境。这正是作者的高明之处他以孤雁自喻,意在表明自己宁可象孤雁那样远离红尘也不愿屈节苟安于昏暗世俗的高尚品格。

这首词把作者飘然物外、不同流俗的清高人格展现无遗。它虽然是一首写景志抒情的作品,但它的寓意颇为深邃。可以说它既是词人个人情怀的抒发,也是他的人生态度的表白。因而它在沈瀛《竹坡诗话》中称为“时和之音”也是有一定道理的。这首词不仅格调清新,境界高远,而且语言也颇具风采而这种风格和境界的形成,在很大程度上是作者的人格魅力的体现。如果它以独立的诗词形式出现,仍会为读者所喜爱并引起共鸣。

译文:我是一只孤雁独自飞翔, 不愿与俗世结下怨仇。 多少次掠过翠绿的江乡, 曾经在蓬莱仙境流连彷徨。 有时趁风光流转飞到西王母的庭院,(可惜玉蕊绿花中没有人看见我的模样。)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号