登录

《鹧鸪天·曾为梅花醉不归》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《鹧鸪天·曾为梅花醉不归》原文

曾为梅花醉不归。佳人挽袖乞新词。轻红遍写鸳鸯带,浓碧争斟翡翠卮。

人已老,事皆非。花前不饮泪沾衣。如今但欲关门睡,一任梅花作雪飞。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·曾为梅花醉不归

原词翻译:我曾因为看梅花而醉酒,以至不能回家。佳人拉着我袖子要我作新词。红梅的颜色如少女红润的脸颊,我要她把梅花画成鸳鸯带一样。美人斟上翡翠酒杯,我俩边喝边聊。

现代文赏析:在朱敦儒的这首词中,我们似乎可以闻到那梅香与酒香交织的醉人气息,感受到那夜阑窗外疏影横斜的梅影婆娑,听到那窗外纷纷扬扬的雪花落地的声音。这一切都唤起了词人深深的感慨。如今,他已老去,往日的一切都已不再,但心中的梅花香仍旧清新沁人,即使不喝酒也会有着醺然欲醉的感觉。这样的故事不一定是多么深邃的大情节,仅仅是透露日常生活层面的一些动情的小事情。赏梅花饮酒是喜好,“花前不饮泪沾衣”却忽然有深深的情感起伏。梦里闲中度时光,“如今但欲关门睡,一任梅花作雪飞”可这一回感觉改变了,他要“关门睡”,让美人也无处可觅,自己与梅花作伴独眠。这种转变当然很突兀,但词人又何尝愿意独自抛掷青春年华于红楼之梦呢?从“佳人挽袖乞新词”一句可看出朱敦儒词对女性的参与与助兴起了肯定的作用。这一类诗词原本也是女子所钟爱乐于品题之际却又爱伤怀取笑的原因所致。“醉后有言皆望绝诗罢随风情兀兀。弱醪清香销一缕梅花词热”。可以说是另一层次的肯了酒所以生荡、活跃消极悲思反应的大病病象既然仅仅是种种微风一般仅局限于脂砚旁几娇滴溜一只枚活泼之伶的事实环境造成但同时也正表明词人此时并非无心人,却非“空”想,而是一直有梦的追寻与期待的人。从全词所展示的意境来看,与“梦”字最为相宜。朱敦儒这样的性情气质,这样多方面的修养与造诣,当属一位抒情的高手。这首词也正可看出他的抒情的艺术风格并纯熟于当时大词典一般的把握处理有关事物方式境地的正确情感暗示充分选样的技术;但是抒发的性质而寻人愿唤作悲观意味的内线绝不泛泛采用不必要的马肋决者寡见的必智所见也只是杂端的主线心理常常无关正格只在变化的实际进展动辄悟的判断并不同于正确的理解方式却总是不能缺少的方面吧!

这就是朱敦儒这首词所要表达的主要内容。整首词所流露出的情感十分伤感。这和诗中的典雅是有所不同的,因为诗中的情感往往更加深沉、含蓄一些。但是它所表达的意境却是十分高雅的,而且流露出一种清秀、脱俗的风格。这首词所表达的情感也十分真挚、深沉,它能够让人感受到一种心灵的震撼和共鸣。这首词所表达的情感虽然不是那么强烈,但是它却能够让人感受到一种淡淡的哀愁和无尽的思念。这种情感是十分珍贵的,也是十分难得的。因此,这首词不仅是一首优秀的文学作品,更是一首能够让人感受到心灵震撼和共鸣的艺术作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号