登录

《好事近·春雨细如尘》宋朱敦儒原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱敦儒

《好事近·春雨细如尘》原文

春雨细如尘,楼外柳丝黄湿。风约绣帘斜去,透窗纱寒碧。

美人慵翦上元灯,弹泪倚瑶瑟。却上紫姑香火,问辽东消息。

现代文赏析、翻译

好事近·春雨细如尘

春雨细细,如尘土般飘落,楼外柳树被染得发黄,雨珠沾湿枝条。轻风摇曳着珠帘,斜斜的穿过,在窗户上留下了春天的痕迹。春意带着丝丝寒意,抚动着一切,好一派清新迷人的初春美景!

美丽的姑娘无心制作元宵节的灯笼,满眼都是离人的泪水,倚着瑶瑟,低声地倾诉相思之苦。深夜难寐,燃起紫姑的香火,默默向辽东方向传递自己的问候。

这是一首描绘元宵夜景的词,但在美景的描绘中寄寓了词人浓浓的思乡之情。清新的语言,如画的美景,感人的情思,让人读来回味无穷。

现代文译文:春雨绵绵,如尘土般轻盈落下,柳树在春雨的滋润下,嫩黄色的枝条沾湿了路边。轻风拂过,牵引着绣帘斜向一方,透过窗纱,带来了初春的清新与寒意。少女心中愁苦,无法专心制作元宵节的灯笼,泪水和着轻雨,靠着瑶瑟低声倾诉着自己的忧伤。她点燃紫姑的香火,向远方默默传递着自己的思念,询问着故乡的消息。这样的夜晚,美如画景,但也充满了思念与寂寞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号