登录
[宋] 蔡襄
病恼连春夏,居閒意味长。
海风生永昼,山雨送微凉。
书帙梅蒸润,衣巾荔实香。
尘缘消遣尽,物我两相忘。
以下是我根据要求赏析这首诗:
“病恼连春夏,居闲意味长。”起笔就道出了作者在居病无聊的时季,从春到夏,一直苦恼着。时当盛夏,屋宇重檐下,疾风骤起,凉气侵人。起笔以后,即有“居闲”的意味。“居闲”就是静居,屏除杂念,敛襟端坐,不一定要避开春夏之交的生长期的物候变化,只是恰恰因为此而感物兴怀。又适逢多雨的季节,屋外骤雨急降,屋里顿觉微凉。细读这一联是极写居室之幽静。“病恼连春夏”,到了夏初,作者本已摆脱了病魔之缠绕,而偏又遇此雨后之微凉。“海风”一句把暑天的热浪已荡涤干净。虽是白天,而无热暑感。这里即写出了一种“意适神怡”的情景。“山雨送微凉”一句有这样的作用,足见造物之功。“书帙”两句承上,写室内所见闻,也正是适逢意趣所在。书帙衣巾经雨一洗,更显得清爽。梅蒸荔实经雨一打,只留存下了那微微的香甜。微薄的暑意和轻淡的果香融汇成一片幽美的境界。至此“意味长”也就水到渠成。尘缘在此,尘缘消遣尽矣!诗人一醉便相忘也!“物我两相忘”。无我之境“,说得多好啊!此时雨丝飘飘意慵慵、山水盆中幽荷独自挹琼英等南宋后期诗家喜欢化的景物留恋在那块回廊佛壁斜对面低小的老式房间及其沾上文人洒落的诗句里小似那样寒与暖随笔纸上气象油然透露无余。
全诗清新淡雅、自然生动。它以“病恼”开篇,中间以种种情景承接转合最后以“物我两相忘”作结。无一字率意造作而情致宛然故应得读者反复吟味。
现代文译文如下:
春夏之交生病连绵不断,闲居意味长久。海风在漫长的白天生起,山雨送来微弱的凉爽。书卷册梅雨蒸腾而湿润,衣巾上荔枝果香甜。尘缘消散尽,物我两相忘。