登录

《过天津桥》宋蔡襄原文赏析、现代文翻译

[宋] 蔡襄

《过天津桥》原文

日暖溪平冰渐销,水声才下内前桥。

山川满眼閒宫殿,草树迷人旧市朝。

每向寻春偏有意,却成怀古更无聊。

洛阳平昔多豪俊,惆怅埋魂不可招。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

蔡襄的《过天津桥》是一首描绘春天时景的诗,又带有人生无常,古今对比,遥想历史情怀的淡淡惆怅。这是一幅天津桥下流水淙淙,溪上的冰开始消融,山川风光跃然眼帘的初春景象。青草碧树笼罩着迷离市井,景是人非,似是轻轻低语的感慨。作者每一次寻找春天都有新的发现,而现在,每回忆古时情态愈发感受到无可追怀的寂寥、忧郁的心情。整首诗没有离恨的刻画,只有古史迷离的情调。就在这夏秋交替时节,那么说中原会有安定富强的好景象?但我多情善感的怀抱深沉起来就更像一般断肠人在细雨秋草间。“水清石白照人和”,思古之余这样的自然景物太引发“念君艰苦”“自来无险可”这样厚实的史册安全感和庙算以及观蔡诗才显奏强悔感情的后见之明的词语还是抛弃免污整篇文章要良好的原风格气氛。(真是曾经沧海难为水得非至此至少不堪怀抱惋爱甚烈怀贤肯昧利是真反对禁忌感激更要好了才可以惟杜甫鲍照之后的全集可以破例吧)

译文:

春日阳光和煦,溪水涨满,冰块渐渐消融,水声潺潺。天津桥下,春水涌流,水声仿佛在耳边回荡。眼前的山川大地,昔日宫殿已成往事,青草树木又迷人。我常常寻觅春天,却总是有意外的发现,如今却只能怀古感慨,心中空虚无聊。想当年洛阳一带豪杰俊才辈出,可惜他们早已长眠地下,无法招来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号