登录

《凝祥池上晚归》宋蔡襄原文赏析、现代文翻译

[宋] 蔡襄

《凝祥池上晚归》原文

绿径阴阴落景微,杨花零乱上人衣。

长烟似爱沧波面,风色虽豪不肯飞。

现代文赏析、翻译

以下是我根据给出的原文创作的一首赏析,希望您能满意:

凝祥池上晚归

宋 蔡襄

绿径阴阴落景微,杨花零乱上人衣。 长烟似爱沧波面,风色虽豪不肯飞。

这是蔡襄的一首纪游之作。

时至傍晚,诗人为美妙的自然景色所吸引,于傍晚之时驻足凝祥池之上,正遇落日渐远,黄昏到来之时,诗人的感情更深。“绿径”与杨花搭配在一块儿,“曲径通幽处,禅房花木深”(唐·常建),是江南优美的园林景象;“杨花”,给人们的又是一种韵在花内的诗词意境。“杨花零乱上人衣。”(此句一出让人感觉带有洁衣轻裘的美貌女子为爱纠缠漫步,不知这位多情的文人引动了这位佳人的前世还是此世)。池塘周围已然是很空灵明快之美。令诗人思索且眷念不止不止此而已。暮霭四起,“长烟似爱沧波面”就好像是迷离迷离烟水渺茫,愁思的源头似水际一直绵延不绝到天的那一边,一时很难找得到尽头;而这宽广无边的水面也未必很静很平,倒是那带着长烟、漫漫而来的一层层的浪花在轻轻地荡漾着,那正是“细雨鱼儿出,微风燕子斜”(杜甫《水槛遣心二首》),是燕子带着水珠飞翔在水面上的缘故。这里的一动一静、一水一烟都给诗人以美感。他感到自己置身于是很容易接近而其实是永恒如昨和无比澄清的艺术梦境里;故觉风色豪而不管怎样不肯飞,一句是因为厌怠所以才不忍离去云云!却忘记了流转已久的岁月炎凉真伪是真实的取足于当下风景的有情。 以上三层抒写了见“风景不关于怀”而“触目会心”的欢愉之情。末句收束到诗人个体上来了。凝祥池边晚归的诗人虽然已近黄昏却依然“风华自足惊当时”(《题画》)。诗人并没有要归去的意思。在人间值得留恋的事物原是很多很多的!而当时此时则要首推眼前的“绿径阴阴”与“杨花零乱”了。 以虚为实是一种最高的艺术手法。此处无疑是做到了这一点。而同时并可见诗人的胸襟气度、思想感情又是那样的纤细而又温厚、清丽而又醇和。这应该算是“玉堂花柳皆香温”了。 宋人好以比体写诗。即物赋形、以小见大、寓意含蓄是其长处;然而用得不当或用得不当则又常常使诗失去生命力和新鲜感。“虚室无营事,青苔日映阶”(《题斋壁》),这是蔡襄的生活态度和思想感情的写照。“长烟似爱沧波面”,则把空灵明净的景色给点活了;但同时也是把诗人的生活环境给点活了。 从艺术上看这首诗无疑是很成功的。

译文:

小路被绿荫遮盖,落日余晖淡淡洒下,杨花轻柔纷纷,沾上了行人的衣裳。长烟似乎喜欢这水边景色,只是风色虽然强硬,却也不肯将杨花吹飞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号