登录
[宋] 韩维
曾陪樽酒咏芳丛,今日迟留意不同。
红萼似知人惨淡,乱随清泪落春风。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
在春日的阳光下,我曾与您一同在园中赏花饮酒,畅谈人生。而今,我独自来此,心情已不复往日。今日的我,脚步虽迟缓,但眼中仍怀着对往日美好时光的怀念。那些曾经一同欣赏的花朵,似乎能感受到我内心的悲怆,纷纷在春风中落下花瓣,带着泪水。
首句“曾陪樽酒咏芳丛”点明了诗人对过去与李相一同游园的怀念,回忆起当年饮酒赏花的场景。诗人通过酒来寄托对故友的思念之情。“樽酒”二字表达了诗人与李相的深厚友谊,“咏芳丛”则表明了诗人对美好事物的热爱和追求。
“今日迟留意不同”一句,诗人表达了今日独自游园时的遗憾和失落。原本期待的心情已不再,此刻的心情变得迟缓,这与过去形成了鲜明的对比。这里的“留意不同”表达了诗人对友情的珍视和对往日美好时光的怀念。
“红萼似知人惨淡,乱随清泪落春风”两句,诗人以花喻人,表达了对李相离去的哀伤和悲痛。花朵似乎能感受到诗人的心情,纷纷落下花瓣,带着泪水。这里的“红萼”既指园中的花朵,又指诗人的内心世界,“乱随”则表达了诗人内心的无助和失落。
总的来说,这首诗通过描述诗人独自游园时的悲怆之情,表达了对故友的思念和对往日美好时光的怀念。整首诗情感真挚,语言朴素,表现了诗人对人生的思考和对美好事物的热爱和追求。
至于现代文译文,我会尽力以简洁明了的语言翻译这首诗的意思:
曾经陪伴您一同饮酒咏赞芳丛的美好时光, 今日却只能迟缓地留心这花丛不同以往。 红艳的花朵似乎理解了我的心情黯淡, 它们随清泪纷纷落下在春风中凌乱摇曳。
希望这个回答您能满意。