登录

《庵中睡起五颂寄海印长老 其五》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《庵中睡起五颂寄海印长老 其五》原文

火衰水劣病馀身,未散虚空一聚尘。

更欲强招年少客,折花同赏梦中春。

现代文赏析、翻译

这首诗主要体现了作者自己在社会与个人修身上的某种超脱、归隐的思想感情。但从全诗的艺术形象和语言风格看,又是别有情致,自具一格,从中不难看出佛门中的诗僧韩维所特有的、与其他诗人有所不同的一些特征。这在我们学习研究宋代诗的过程中,应作为一个具体实例来思考,应当予以一定的重视。

第一,看他的内在情趣与艺术规律的联系。“火衰水劣病馀身”数句表面意思应该是,自己患有病患衰败的肉体衰残火候已至;精进治病的茶禅之术功夫当然还需要逐渐锤炼研讨;“虚空”四句虽强调远离人群、“抛下纤鳞”、不受世俗烟火恩宠之类,但却是以拟人化的形象表现出世外桃源般的宁静气氛。“强招”两句似乎应解释为请别人也加入禅家修行一途;可惜连这般青壮人都不愿意理他、陪伴他;“折花”两句似乎要邀约些年少好友出游赏花;可惜都还是正在做梦。“春”不仅在梦中,亦不在户外赏花、在海边观海。由此可见,全诗并未实写内心的忧郁与病衰情绪;但写了许多十分美好的境界之后,以“不如且睡去”一句收结。看似慵倦无意却又深沉有味地传达了身心交瘁、颓唐难当的深切苦闷;把本来平淡无奇的春眠和暮年睡眠刻画得那么美、那么富于启发性。诗中所写到的一僧一道都是通灵多思的佳人,作品所具有的清新朴实之风与生动明丽之景象都具有一种宜人的美感与吸引力。这一切又都服从于塑造抒情主人公不连贯的心灵波澜中的一系列精心着笔、举凡酝酿及升息之类的生动真实描绘手法:匠心深隐含蓄隽永之上颇有风光(歇笔!),更有暗淡抑滞愤结转进之中自透着的璀璀绚辉妙相生机、波迥弦曲之道;从中显示韩维通过借着刻画青年人的性格情趣与身世之思这一有效手段而逐渐抵达抒写性情以及情事悲戚沉痛得感人肺腑和表达得更接近人生的实质上层的诗歌所具有的艺术成就,达到了《浣溪沙·鲜卑山》以闲笔透出些思想血泪凝成的境界。

第二,看韩维运用不同艺术手法以突出“寄海印长老”的诗歌特点。由于海印是僧名,作者对友人深情表述而又恰到好处地保持一种应制体的身份身份(其实是在法理上不容许他有更亲近的感情);因而借咏事之口吻,托僧人之形貌以抒情达意。虽然字面上不像一些诗那样明白如话、坦率显露,但却也具有了更深厚的韵味。若拿宋祁、欧阳修、苏轼等人近世士大夫文人的作风和表情习惯去理解韩维,似乎也能体会到些深藏不露、半露不露的东西。作者正是这样在不慌不忙之中在不可一世的文人圈子及禅门之间把自己写得像大家所熟识的佛门宗匠海印禅师一样神韵飘逸超尘,语言像一泓清泉;这当然是受到了中晚唐以来大诗人兼大书法家和文人名士、能和尚中怪僧交流和好的杜牧或前人诸如与许孟、惠师之类一批宿有根器与香火的挚友经常把会写几句通达又抒真情实话等招徕取暖同时亲近国佛一途的的古时宿贤继承起来的法统风范。尽管没有一反近世文人传统的套路并广发宏愿般的泼墨狂饮大谈玄理与和尚“双修”乃至跳槽或与山门子弟攀结交往甚至流连酒色场所和朝野勾当来写得深情笃意却妙语生花令人钦佩。他同时并没有回避矛盾与忧伤:一是人一老就会悲哀得病、“瘦病已成终日轻”,无多时日可以风流潇洒乃至佛法讲经都懒得做了;“世间恩爱酒中眠”,难觅相知故友因而似乎感到难以面对明末清初那些世事沧桑而变得十分凄凉的现实;二是自己毕竟年富力强却已经对佛法有所领悟并自认悟道了;但自己毕竟不是和尚而要继续过世俗生活,因而又感到十分矛盾和痛苦。这些复杂而微妙的感情都通过一系列富有艺术技巧而又绝非随意的虚实相间描写来曲折表达了诗人的心态感受。全诗表现出从深切感怀、心绪交集到深思熟虑的忧伤而又旷

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号