登录

《中书傅钦之侍郎挽词三首 其三》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《中书傅钦之侍郎挽词三首 其三》原文

壮节淹鹏海,高年集凤池。

谟猷未及展,箫鼓已成悲。

经擿留天幄,书囊入殿帷。

伤心济源道,无复故人期。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是韩维为友人傅钦之去世而作,他以简洁、沉郁的笔触,描写了傅钦之生平,抒发了对其逝世的悲痛。

首先,诗人赞扬了傅钦之在鹏海时的壮志豪情和他在中书时的成就,将他的高尚品格与天下的奇才集于一身。“壮节淹鹏海,高年集凤池。”二句运用比喻的手法,前句表达了傅钦之壮志未酬,胸怀宽广,就像淹留在天上的大鹏;后句则是称赞傅钦之在政治上所取得的成就,像凤凰翔于湖泊般引荐给皇帝的人。“箫鼓已成悲”,下句通过典故哀悼傅钦之的不幸逝去。 “经擿留天幄”,出自“谔谔称天宠,拂衣在弹奏,扶同俗其难”。他愿意扶正缺失的事情上报皇帝而被摈弃(“弹奏”),可朝廷仍对他的品德有所信任和看重。在皇帝的幕僚之中供职。这里以描述典故的形式赞扬了他的才智。“书囊入殿帷” 这句话借用李陵“归囊中散笔如星斗”之典故赞扬了他的文采。 这一句还暗示了他逝去的职务:尚书右司谏,对一些政策有提议建议的责任和权利。“伤心济源道”表明友人对朋友的哀悼。“济源”,县名,“中条”与“太行”为其辖区山脉;“伤心济源道”,不是描绘凄迷暗淡、衰落灰白的景色以表自己悲伤心绪吗?客死他乡使诗人怅惘忧伤、感到悲伤! “无复故人期”,“期”,此处与‘旧、更’有分别,那是叹惋世间人才得不到更好地施展的机会.此刻人事变迁和音问难投。”按奉墓寒律唱友人的深愁 。直描句无非进一步塑造主人公感动之中又一祈回性格形象的、另一个上举所见.“谁知计不就 ”“竟不展良谋”。 诗人深感痛惜!

现代文译文如下:

你在鹏海时有着宏伟的志向,进入中书省你集结了才华。

你本可以施展治国谋略,却没想到箫鼓齐鸣却已成悲。

你的经文被留下供天幄参考,你的书囊中的笔墨已进入殿帷。

令人伤心的是经过济源的路,再也没有老朋友等待我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号