登录
[宋] 韩维
未起蛟龙卧,俄缠鵩鸟悲。
寝门号故友,穗帐哭孤儿。
业履归舆议,铭文愧绝辞。
沧浪亭下路,长负故人期。
原文“未起蛟龙卧,俄缠鵷鸟悲。”说得很真切。在这个无中生的愁情和过往所有凝滞不逝的事务皆索然无味之间的发现过程——反思;之所以是那么壮烈;根本是在某种平凡的形象对为全我一般期待的冲突大有关的情形间默默屹立着,不可撼动,让人一瞥,已是不忍心。诗人在此处“未起蛟龙卧”形象上和意义上皆借用得很得当。诗中用“鵷”和“龙”这些有非凡气势和气度的形象,表现出对友人离去深深的哀痛。
现代文译文:他就像尚未腾飞的蛟龙般沉睡着,突然被鵷鸟的悲鸣所缠绕。在卧室中我哭喊着失去好友,穗帐下我哭着失去唯一的儿子。他留下的业履和遗言,都让我愧疚不已。在沧浪亭下的路上,我永远辜负了故人的期望。