登录

《送辛十七作尉盐城》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《送辛十七作尉盐城》原文

少年嘉誉冠诸生,白首青衫仅有成。

千里辛勤州县职,一觞凄惨里闾情。

家临颍水花催发,柳绕长堤絮扑行。

寸禄折腰何必去,道存心在即渊明。

现代文赏析、翻译

送辛十七作尉盐城

韩维

少年嘉誉冠诸生,白首青衫仅有成。

千里辛勤州县职,一觞凄惨里闾情。

家临颍水花催发,柳绕长堤絮扑行。

寸禄折腰何必去,道存心在即渊明。

诗中“一觞凄惨里闾情”一句,字面上是说诗人送辛十七去盐城做县尉,内心感到凄惨冷清,其实这背后寓含着辛劳奔波之意。这情不仅反映了诗人同情和体恤下层官吏的人性之美,同时也隐含着对自己身体状况的自嘲和对仕途奔波的无奈。此行当亦非长调,一年期满仍可回来。“家临颍水花催发”,可说是无日不牵挂着家乡了。诗人想象着家人到时候要在河边迎接你。花儿催发春至,家里的春花(即颔联“家临颍水花催发”中的花)很快就会争相绽放;河堤边的杨柳,也一定会摇曳着长长的柳枝,絮絮扬扬地扑向你的行路。一个“催”字,一个“扑”字,把春天生机勃勃、春意盎然的情态活灵活现地展现了出来。

结尾“寸禄折腰何必去,道存心在即渊明”两句,是诗人对友人的劝勉:你做官为宦,只求俸禄,何必要去折腰呢?只要你心中存有道义,坚守节操,你就是学陶渊明吧。劝勉之中,也流露了诗人自己面对仕途的无奈心情。

这首诗情感真挚,语言朴实,格调悲凉,反映了韩维对友人离别的不舍和为生计而奔波的无奈。同时表现了作者不羡荣华、坚守节操的高尚品格。

译文:

少年时是众学生所赞誉的人,老年穿青色衣服的人中只有我一个。

千里奔波于州县做官职,一杯浊酒中怀着黎民的深情。

家傍着颍水花儿急急开放,柳树环绕长堤上柳絮在空中飞舞着扑来。

为何一定要为五斗米折腰呢?只要心中的道义和节操存在,就是学陶渊明了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号