登录

《和象之雨中见寄》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《和象之雨中见寄》原文

沉阴子所叹,幽事我为乐。

雨沼散圆荷,风蛙乱灵药。

清凉体自正,虚静道所托。

谁识此中心,一樽成独酌。

现代文赏析、翻译

在久雨的时节,自然使我叹息。 而你在家却寻得清幽之趣,池中圆荷开放,蛙鸣声声扰乱你种的药草。 雨水洗礼后,万物清净舒爽,人若保持虚静,自有生机在心间。 无人理解你我心中的寂寥,在这雨中,我独酌这杯酒,将这份深情送给你。

初见这诗,韩维是在雨中感叹阴雨连连,但正是这样的环境更衬托出他内心的豁达与超脱。他在阴雨中寻找乐趣,看雨中世界一片生机勃勃,看蛙声阵阵,反而觉得更加清净。这正体现了他的道家思想,人若保持虚静,自有生机在心间。他独酌一樽酒,将这份深情送给他人,展现了他的旷达胸怀。

译文:

在深深的阴云中,我叹息不已。 你在家中的庭院里寻得乐趣,圆圆的荷叶在雨中盛开,蛙鸣声声扰乱了你种的药草。 雨水洗净了万物,也洗净了我的身体和心灵。保持虚静的心境,让我的精神得以寄托。 有谁知道我内心的感受呢?在这雨中,我独自饮酒,将这份深情送给你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号