登录

《杜君章家赋海棠二首其一》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《杜君章家赋海棠二首其一》原文

长条无风亦自动,繁艳著雨更相宜。

少陵不奈被花恼,终日颠狂觅酒卮。

现代文赏析、翻译

杜君章家海棠

宋 韩维

长条无风亦自动,繁艳着雨更相宜。 少陵不奈被花恼,终日颠狂觅酒卮。

译文: 海棠花长长的枝条,无风的时候自己也在摇动,花繁艳丽,着雨的时候更加美丽。杜甫耐不住被花惹恼,整天轻狂地寻找酒杯。

赏析: 韩维以诗名,但他的官职却不大。这首诗写的是他观赏杜家的一丛海棠花以后,感到十分喜爱和赞叹。开头两句:“长条无风亦自动,繁艳着雨更相宜。”说海棠花长条儿在微风中摇动,沾着雨点儿的更显得繁盛艳丽。这是把静物写活了,不仅描绘出海棠花娇弱可爱的样子,而且还透露出赞赏的深情。诗人赞赏花、怜惜花、爱花,是在观赏中感到喜悦的。他在欣赏中又感到人的情思,这正是美感的秘密。他想起杜甫“走看梅花过野塘”的诗句来,认为海棠花娇艳可爱,杜甫受她引逗,整日里如醉如狂地寻找酒杯。诗人把自己的感情融汇到杜诗之中去,把杜诗和自己所写的海棠联结起来,表现出赏花的特有感受。这样融情入景,写景含情,就使诗意更加含蓄委婉蕴藉深长了。这种写法就是古人所说的“赋诗而咏物”。从这里也可以看出韩维艺术上的特色:他能运用古人的诗意来描绘自己的现实感受。有融化前人诗意或语言来抒发自我感情的能力是相当出色的,有人批评他用其情不足(《韦应物》集·故事谈),但不能化用古人诗句写生动含情的面也写出他的人格风采这一点是不可少的优点,是从较为综合的方面把握这位早年代抒情女辞人的艺术魅力的一种有效手段。此诗还讲究韵脚、平仄和对仗。全诗押平声韵;第二句以“动”对“宜”,工整而有律味,其末句是上二下三式句型。第三句是一个联接句,但它并不依赖前两句的陈述内容而是改用拗法与诗意脱离只在上文心合而已且使之位置前置更为突出作者观点。(他也有较差似“江天云物自古能成龙。”在题目或通篇常用此种倒装手法不系作者遭谪而去己见可知(据此当有苏轼也有为反对王安石变法之事了。)这就让人很明了地看出作者的心思和态度了。

这首诗虽然带有主观色彩,但仍然是以形象为手段的,尤其是前两句以生动感、美感性取胜。如果再从修辞角度来考察一下就更妙了:这两句诗不仅写出了海棠花摇曳生姿、娇艳动人的特点而且运用了拟人、对比、对偶等修辞手法可以说是一首既写花又写人且两者结合得很好的诗作,因此它比一般单纯地描绘海棠花的作品要显得生动而富有情趣得多。这首诗所表现的正是作者对美好事物的热爱和喜悦的感情色彩这应当是思想性方面的艺术表现吧!不过这并非说它具有深刻的社会意义而是在艺术上给人以美的享受这应当是艺术性方面的思想表现吧!这种思想性艺术性的统一正是韩维诗歌创作的特点之一。这首诗是符合要求的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号