[宋] 韩维
一笑聊为适,非关事赏心。
芳菲逐风尽,时序感人深。
世事无多问,香醪且细斟。
更须乘月色,潇洒坐中林。
以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:
“西轩会中与辛杨诸君同赋”是一首充满闲适情调的诗。诗人在一个明媚的春日,与朋友在园中庭前欢聚,吟诗作赋,把酒赏月,畅快淋漓。
首句“一笑聊为适”,诗人用“一笑”来表达与朋友欢聚时的快乐。“聊为适”是诗人对这次聚会的态度:只是为了寻点快乐,并不是为了赏心悦目之类的大事。诗人把这种快乐看得非常平常,非常随便,这正体现了他的闲情逸致。
次句“非关事赏心”是对上句的补充。因为不是为了赏心悦目之类的大事,所以更不必为它而费心去考虑什么,而只是顺其自然罢了。正因为如此,首句中的“一笑”也就有了着落。句中的“西轩”即庭前小园之中,暗逗下句的“园中芳菲”。这句看起来好像无关紧要,随笔点缀,却含蓄地表现了诗人和朋友们在这明媚春日相见时的随便、闲适,而且给后面的两句“芳菲逐风尽,时序感人深”作了铺垫。
“芳菲逐风尽”,承接前面的“西轩会中与辛杨诸君同赋”,照应结尾的“中林”,同时点明此时是在春天。随着东风飘来阵阵花香,使人感到春意盎然。“逐风”二字暗示花香是随风而来的,它无形无影,给人以嗅觉上的美好感受。这句使园中的春色显得美丽动人。
诗的前三联只是对眼前的景色的描写,末联笔锋一转,抒发了作者的感慨。“世事无多问”,意思是说世上像这样值得追问的事已经不多了。“香醪且细斟”,诗人用“香醪”代指美酒,用“且”字表示这只是眼前的暂时的乐趣,同时也含有对世事无可奈何的意味。“且”字还暗指与朋友相聚的欢乐时光不多了。这两句透露出诗人在暮年时对人生和世事的感慨。
最后两句“更须乘月色,潇洒坐中林”,诗人表示在聚会结束后还要在月色下留连徘徊,潇洒自得地回到园中林下。“中林”,即丛林,暗指西轩园中。这两句写得很有意味,既写出对聚会的留恋和欢畅,又写出对美好生活的向往。
这首诗语言朴素,意境淡远清新。它不假雕饰,也无需考证引用,表达了作者旷放洒脱的性格和感情。作为诗人来讲,由于具备了一定的政治和生活的阅历,他们更喜欢清新闲适、毫无“古”之繁文缛节痕迹的作品;欣赏品评点析甚至“标举某词、凸现某意而揉合联想迁移也;也可运用自如地融以散曲笔法入诗”。所以此类诗作确实体现了诗人“一种风格的成熟”。
现代文译文:
春光明媚之时与朋友们在西轩园中欢聚,吟诗作赋。这不过是顺其自然的一件乐事罢了,哪里一定是为了赏心悦目之类的大事?那些芬芳的花儿随风飘落。春天是最令人感慨不尽的时光,时间的流逝真正叫人感叹不已。“世间值得追问的事已经不多了。”斟上香甜的美酒且痛饮一番吧!不要错失了这个良辰美景:还需要趁着月色悠悠然回到园中林下吧。这种境界是那样恬静而又富有诗趣!