登录

《句》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《句》原文

灵骨不随烟共尽,真心常与月孤明。

现代文赏析、翻译

以下是对诗句“灵骨不随烟共尽,真心常与月孤明”的赏析:

在人的一生中,无论是地位高低,无论权力大小,每一个人都是注定要死去的。不过韩维死的又是不寻常,其所谓死不是别人帮他去死,也不是他自己孤独地死去,他与众诗人以诗歌“决别”了自己阴冷的牢房之狭小空间而与苏轼携手畅游天堂——是他已在兄弟好友及老禅僧那里领悟佛教灵魂不死的奥秘和智慧;使他充满欣慰与成就感!正所谓骨体不坏而无后先之别的游离开来了那些生活百无聊赖精神委顿苍白虚空的男男女女!可以生龙活虎地跳到另一个世界去了!所以韩维笔锋一转,把死说成是灵骨不随烟灰烟烬而消亡,而常与明月相伴,与月儿形影相随,孤明于夜空。

译文:

我这一身遗骸没有与尘土一样的消亡,而是与明月在夜空相伴。

此诗表现了韩维在生死问题上的独特见解,即以豁达的态度对待死亡。他理解佛教的灵魂不死的奥秘,认为人死后会有另一个世界存在。因此,他感到欣慰和自豪,认为自己的灵骨不随烟灰烟烬消亡,而是与明月相伴,孤明于夜空。这种见解是与众不同的,表现了他对生命的独特认识和态度。同时,此诗也表现出他对死亡的豁达态度和从容精神,没有感到恐惧和害怕,而是将其视为自然的过程和规律。因此,此诗也是韩维追求超越生死、豁达对待死亡的人生价值观的具体体现之一。

注意:“灵骨不随烟共尽”,即是解释说明了某些早已下葬而表面尸身末朽坏的特例既比喻作硕徳隽永如其老禅者数百岁的风流不在一堆故常苍老的态薄东坡连悭十分的道情不只是摆摆样子而已。这便叫“真心常与月孤明”。这里所说的“真心”或“灵骨”,是作者自己悟得的佛家智慧的结晶。他相信灵魂是不死的,并且会超越物质世界。因此,“灵骨”是指人的灵魂或智慧的结晶,它是不随烟灰烟烬而消亡的。而“真心”则是指人的真实情感和内心想法,它是不受外界干扰和束缚的。此诗表现了韩维对生命的独特认识和态度,以及他对死亡的豁达态度和从容精神。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号