登录

《同三兄安公亭看雨》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《同三兄安公亭看雨》原文

高堂六月苦炎曦,雨逐轻雷过后池。

水面凉生跳赤鲤,林端声寂语黄鹂。

翠深岸篠无风乱,红重蔷薇到地垂。

清景虽嘉欢意少,白头支策坐题诗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

同三兄安公亭看雨

宋 韩维

高堂六月苦炎曦,雨逐轻雷过后池。 水面凉生跳赤鲤,林端声寂语黄鹂。 翠深岸篠无风乱,红重蔷薇到地垂。 清景虽嘉欢意少,白头支策坐题诗。

首句“高堂六月苦炎曦”中,“高堂”是正堂,也就是韩维所题“安公亭”的所在。“苦炎曦”三字透露出夏日阳光酷烈、天气炎热的消息。

次句“雨逐轻雷过后池”写随着轻微的雷声过后,天空洒下了及时雨。炎曦被驱逐以后,亭亭池面出现了凉爽的氛围。这两句先写亭中苦炎曦苦雨的状态,然后写轻雷过后池上的景象,读来只觉气氛清新。

第三句“水面凉生跳赤鲤”是全诗最生动的一句。在微雨中,池面泛起阵阵涟漪,欢快地跃起几条赤鲤,动作灵巧轻快,显示了生命的活力和力量,这样的景致实在是无比清新的。韩诗擅长以情寓景,三、四句就是在写景中寓示人物的感情的,这也是有很高艺术魅力的。

后两句“林端声寂语黄鹂,翠深岸篠无风乱”转写池林深处的静谧景象。林端是指树林的那一头,黄鹂居于林中,轻微的雨声使它无声,这境界自然幽静。岸上的竹子(篠)被雨水湿透后,颜色变成深绿,竹叶上的水珠无风自落,也显出生疏寂静的气氛。

三、四联景色的静谧和一、二联的雨急声响形成强烈的对比,如果一、二句主要体现了人物静中得乐得情的动态心境,那么三四句更多地则是体现了静中有思的静态心绪。风景也是随人本性而移的。末句“白头支策坐题诗”即反映了诗人的生活情趣和性格特征。支策即支颐的意思。诗人年岁虽老,但老而弥坚,情趣不减当年,坐在那里用字斟句酌的办法来吟诗作赋。从全诗的艺术风格来看,这一句更接近于韩诗的晚年风格。这是一首很能体现诗人艺术风格的好诗。

译文:

在堂中苦于烈日的炎威,

随着轻雷的降临下了场好雨,池塘顿时清凉了许多。

雨后的水面跃起红鲤鱼,林端传来了黄鹂的寂静声。

深深的绿荫护卫着静静的池塘,岸边的竹子在雨后变得湿漉而深绿。

如此清幽的景致本应欢欣鼓舞,却因年岁增高而欢乐减少。

白头亲临此处吟诗感慨良多!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号