[宋] 韩维
薄阴散秋曦,爽气来孟月。
慨然登兹亭,嘉观非远涉。
径幽出深竹,栈峻跻危堞。
身腾尘境外,心与空界接。
前临潩波泛,却视隗峰列。
来远得清飚,洒迥想飞雪。
君家兄弟贤,问学继先业。
横经咨老师,置醴延大台。
方从贤者乐,岂为游子设。
诗人亦有言,佻达在城阙。
题巽亭
韩维
薄阴散秋曦,爽气来孟月。 慨然登兹亭,嘉观非远涉。 径幽出深竹,栈峻跻危堞。 身腾尘境外,心与空界接。 亭前泛潩波,却视隗峰列。 远景得清飚,洒迥如飞雪。 君家兄弟良,问学继先业。 横经讲师说,置醴延嘉宾。 虽乐贤者游,非为儿女悦。 诗人有遗言,佻达在城阙。 我今幸无违,临眺聊极述。 诗中意象阔大而明净,表现了作者宽阔的胸襟和愉悦的心情。开头两句点明季节,抒发感叹,给人以鲜明的美的感受,以下即尽情发挥。作者登亭时已值金秋孟月,天气凉爽,心情为之舒畅。接着描绘登亭所见山川、城郭美景及士大夫宴会饮酒、讲学论道等情景,发出由衷的赞叹。最后以诗人之语相慰相勉作结。整首诗描写具体生动,用语典雅华丽,声调铿锵有力,完全体现了韩诗的艺术特色。
翻译如下:
淡淡的阴云散去,秋天的阳光恢复明亮;清爽宜人的天气从秋天第一个月开始出现。我感慨地登上这个亭子,美好的景色在我登亭后出现,并不是预先就有的。小路幽静、绿竹掩映、爬上城头的小路陡峭而危险。我似乎摆脱了人世,心胸与空中境界相接。在亭子里放眼远眺,四面泛着白浪的颍河荡漾着清新的波浪,从那远方可以看见群山层叠,宛如隗山竖立在我眼前。微风吹来,感到清爽、凉快、心旷神怡,仿佛在遥远的地方能看到雪花飘飞。你们兄弟几个都是有德有才的人,学问继承家传学业;听从老师的教诲讲经论道,宴请宾客安置老师住宿。我愿意跟从你们这样快乐的人享受生活,哪里是为了游乐而到这里来呢?诗人也有言论自由啊!佻达在城阙:在城阙上交游。这是诗人的自我解嘲,实际上他是在勤于政务之时也不忘自己的爱好和志向。