登录

《和晏相公湖上遇雨》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《和晏相公湖上遇雨》原文

公堂日多暇,薄暮游清池。

孤云从西来,若与云盖期。

急雨乱荷芰,红绿左右披。

沙禽带湿起,簇族守前坻。

烟树晦空曲,蝉声寂无遗。

残炎一洗濯,霁影开林西。

禽飞还清波,蝉噪复故枝。

晚槿扬朱华,秋草含碧滋。

篙舟出堤去,微风满平猗。

卷幔极长望,止见隗与箕。

举酒无尘情,慨然起遐思。

永怀古先训,默蹈通介宜。

乃知贤哲心,所得非游嬉。

现代文赏析、翻译

和晏相公湖上遇雨

韩维

公堂日多暇,薄暮游清池。 孤云从西来,若与云盖期。 急雨乱荷芰,红绿左右披。 沙禽带湿起,簇族守前坻。

烟树晦空曲,蝉声寂无遗。 残炎一洗濯,霁影开林西。

这首诗是作者任颍州知州时,适逢天降大雨,在湖上观雨景后所作。作者与晏相公指晏殊。晏殊当时为宰相。晏殊为相时,常优游闲居,且诗酒自娱,于琴棋书画诗酒友朋中交游。由此,方之今日如往日也。“残炎一洗濯”令人感到清凉的喜悦之情油然而生,得此异时以作洗去官尘之良剂也。此诗用韵方式为“平仄换韵”,即首句入韵。以“支”韵通押下来,即“陂、时、枝、期、移、悲”等字可押通。诗人以景起兴,也以景作结。雨中诸景,唯“霁影开林西”为乐景。而诗人善于把握雨中景物的特点,即把视觉、听觉、动感融为一体,捕捉自然景物在雨中的特殊形象,寥寥数笔,刻画入微。全诗给人一种清新、恬淡而闲适的美感。

现代文译文:

相公每日公务冗余闲暇,傍晚时分我陪同在清池边上漫游。

天空一朵浮云如丝带飘舞从西边飞来,与我约定期末不会推迟交汇;

接着顷刻间夏雨涟涟荷塘东边枝叶繁茂;红绿色彩似佳人在撒泼任意乱披发样活泼美丽犹有余姿。

随水起伏的水边鸟惊叫一声急忙升腾带着遍地溅落湿渍之花颤颤巍巍结群伏泳鳍翼并力求或贴俯安静游泳不舍周顾岌岌眼前土岸遗址旁延伺佳胜境兮.

远方浓密的树冠烟雨迷蒙中露出隐藏未尽的低谷迂回后山坡阴暂时显现之美,只剩一声悲哀孤独嘶鸣悠远稀微几已不再,偶有疏林边、荷塘东仍断续高唱低吟聚过也却分外幽静凄清矣!

一场大雨将残余酷暑炎热一洗而光洁;荷塘边树林西侧的清影又重新欣欣向荣向西舒展;

鸟儿们纷纷从清波中飞回栖息枝头;蝉儿又在老树枝头上放声高歌;

傍晚槿花又盛开如锦绣般艳丽夺目;秋草依旧饱含生机绿草如茵生机勃勃;

撑着竹篙撑过溪堤的小船;微风轻拂满船摇曳;

我拉开窗帘放眼远望空旷无际天际;只望见了隐埋伏藏隐约可辩的斗柄宿箕三星。

我端起酒杯自饮欢乐盛宴尘事隔;当此清新悠闲与景同之兴致酣畅酣畅淋漓起乡间游弋思古之情愫油然而生勿怪勿怪!先辈贤达遗训多多实为身心养怡至理!于是明白贤哲之人;其胸襟所悟所得远非一般寻常游戏游玩矣!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号