登录

《和象之河上见怀之作》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《和象之河上见怀之作》原文

一昨芳郊祖画轮,索居南北对残春。

忽传河上相望意,未觉庵中独处人。

几有高怀投绂冕,尚缘微禄走风尘。

世间万事徒劳耳,清颍归来理钓纶。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

象之与我久别重逢,曾几何时芳草如茵。南北分居隔春色如海,想不到你在庵中独自停留。惊喜忽传河上佳音,然我独处静庵尚需时日。你常有意投官奔仕途,我依旧囿于此事徘徊沉溺。世事烦乱不堪休徒劳,得归清颍退隐钓鱼竹溪。

这首诗是作者用韩维的口气,描述在再次见面前的心情和对韩象之近况的关怀。此诗开头说,我们好久不见,南北各在一处过春,这就含有怀念和相思的意味。他回想过去两人一块儿走过的日子,也想象了现在对方的情况。虽然很想跟他见面,但是他也知道,象象之这样高尚的人是不愿意为了高官厚禄去奔走风尘的。“世间万事徒劳耳,清颍归来理钓纶”则表示他已经懂得及时抽身的重要,就让我象归隐清颍的任昉那样来等你,等到你在仕途上弃官不来之后我们再见罢!这是一种双关的语意:韩维如果确实有这个决心的话,他们的团圆当然就不会太远了。因此这几句话里有期待和慰勉的意思,而仍是感情之自然表现。这首诗作为自己生平事略的一个梗概来看的话,可以帮助我们对韩维的人物面貌多有所了解。他的潇洒旷放虽有时隔雾漫云的特点,但他实际上还出身在一个素贫之家(故可贵在非纨扇子弟),他的母亲教子甚严(故可贵在非泛泛交游)。他自己也有“青灯有味人千里,黄卷无心对一床”的诗句(《和母仪秋夜》)在可以想见的生活经历中,他是有一种特别强烈的思母怀乡之感的人。

译文:

上次分别时你在画轮中欢快地离去,如今南北相隔独自面对残春。忽然收到你在河上的思念之情,却仍未觉得我在庵中孤独。你多次有志投身官场,却因微薄的俸禄仍徘徊沉溺于尘世之中。世间万事都是空虚的只是徒劳无功,从清颍归来整理钓鱼线。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号