登录

《答师厚和叔喜病起相招》宋韩维原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩维

《答师厚和叔喜病起相招》原文

韩孟天下好,祝身犹戏駏蛩。今吾二三友,幸而得相逢。如何病在枕,垂见月律穷。前日始能杖,气力微春螽。出门候车马,庶几子予从。忽得连纸诗,壮然乱昏瞳。今我谢百事,无著中飞蓬。惟知烂漫饮,舍是非所通。愿群勤贮酒,相期雪翻空。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗写病起相招,诗情活泼,颇饶酒意。首二句说自己和孟郊诗名高天下,而祝身犹且戏虫之躯,病中起来相招,于朋友之谊甚厚。三、四句写病起无聊,友人相逢,遂出门寻访车马,与朋友相从。五、六句写友人相招之殷勤。七、八句谓得友人诗,心绪为之大开。九、十句归结到勤贮酒,再期相见之意。诗中写病起游赏,饮酒作乐,于诗友酬唱之中寄傲世之慨。风格活泼,有豪迈之气。

这是以描写情感为主的诗作,表现手法并不复杂,故表现出来的艺术效果也格外清新可喜。在表现情感时,韩维纯用情词相呼应的手法,这是他对杜甫和孟郊的体味所决定的。他善于用简朴直率的语言表达深厚的友情,给人以亲切的感受。此诗前八句纯为写情,后二句方才点出行程上路,笔法颇为别致。

这首诗的现代文译文如下:

我们两人的诗名天下皆知,希望身体还像戏駏蛩一样健壮。今天能够有你相逢在病后无聊之时,出门寻访车马欢聚一堂。忽然得到你寄来的多纸诗作,心情随之大开,精神为之一振。如今我放下一切俗事,像飘飞的蓬草四处流浪。只知道随意畅快地饮酒,不理会世间的纷纷攘攘。祝愿各位同聚贮存美酒的地方欢饮,期待再有雪翻空般的豪饮佳话。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号