登录

《菩萨蛮》宋蔡伸原文赏析、现代文翻译

[宋] 蔡伸

《菩萨蛮》原文

鸣笳叠鼓催双桨。扁舟稳泛桃花浪。别泪洒东风。前欢如梦中。

梦魂无定据。不到相逢处。纵使梦相逢。香闺岂解同。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求为您写的赏析,希望您能满意:

菩萨蛮

宋 蔡伸

鸣笳叠鼓催双桨。扁舟稳渡桃花浪。别泪洒东风。前欢如梦中。 梦魂无定据。不到相逢处。纵使梦相逢。香闺岂解同。

此词以女子的口吻抒写离别之恨以及相思之苦。上片写惜别之情。起首两句,以轻舟迅疾冲入桃花浪的描写,借送别场景,渲染离情之深。此处用“鸣笳叠鼓”催渡,形象地表现出离别时难分难舍的悲怆情绪。“稳泛”二字,别具韵味。清李调元《雨村词话》说:“宋人词多数字作跌宕,如柳子厚‘孤舟一系年’、苏子瞻‘一点炊烟村’、贺方回‘夜船吹火孤眠稳’、贺铸‘花满酒尊且沈醉’、贺铸‘稳泛孤艇,时至沙滩’等句,皆拗折处从浅处着笔。”这里“扁舟稳泛”,是安慰对方,也是安慰自己。“桃花浪”以花喻浪,写出其生机勃勃之势,又点出时令,烘托出爱情的幸福感。“东风”二字,紧承上句,翻进一层,委婉曲折地透露了与情人“相见时难”的怅恨。女词人口中所唱之词句中充满凄恻悲愁之情。然而在这声情之中又极尽含蓄之能事,回环玩味,更觉其笔致吞吐、委婉曲折的情味。

下片抒写别后相思之苦。“梦魂”一句承上故从梦中追寻旧情。“无定据”,似梦似幻,不确指梦境还是现实,但无论哪种情况都是痛苦的。既然是梦,便不可能有“相逢”的盼望变成现实。这次相见只能把平时挂在唇边的许多话语,“唉”,就这个问题叹一声何奈此已成过去?人们原可以一起沉醉于温柔欢乐乡里并永恒欢娱呀。但在跨出尘世的实和希望的实际生存情况在虚和中偶然组合的社会形势下爱容的三种纯语言入词(青楼曲、征夫怨歌、宫闺怨词)之后只能无奈地以想像女子闺中作闺怨生活的情况来聊以自慰罢了。“香闺岂解同”,是对女子悬思设想的诘问句。“不解同”,实隐含着自己不怨对方不体贴自己之意。然而这只能使自己心中的苦痛暂时缓解一会儿罢了。“纵使”二句作结,愁绪又推进一层。即便对方能够理解自己当初不该轻易分别以至空度青春而造成终身遗恨吧,可是爱情留下的只是旧情难忘的慰藉而眼下连这一点也绝不可能实现了啊。只好白白地让菱歌、垂幛徒惹已快亡旧泪了罢。这不通过这样推想后反省结论强化那种深深陷入不堪忍受的思念愁怨里境界强度二姑娘匆匆舍而不愿意美梦顷刻之间的挽留同时泪淹分手河边地上骤起波澜了。

这首词在表现手法上极尽吞吐顿挫之妙。上片写送别,下片写别后相思离恨,“纵使”一句则把这种相思离恨推进一层,于是那泪浪花所不及的角落和那香闺中空度岁月而更自无法作哪怕一瞬倾心冥会的动作形开始为笔者所带来的加倍懊丧滋补叠加甚至回味进潜滋漫发的骚迈深情呢 。凡此种种都将汇进巨大的深渺含蓄使人无法逼视隐透春燕欢虞(离筵何许烟波外)的意境里去。全词在结构上层层推进,笔致回环吞吐,读来有恍然幽邃之感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号