登录

《水调歌头·用卢赞元韵别彭城》宋蔡伸原文赏析、现代文翻译

[宋] 蔡伸

《水调歌头·用卢赞元韵别彭城》原文

醉击玉壶缺,恨写绿琴哀。悠悠往事谁问,离思渺难裁。绿野堂前桃李,燕子楼中歌吹,那忍首重回。唯有旧时月,远远逐人来。

小庭空,清夜永,独徘徊。伴人幽怨,一枝潇洒陇头梅。肠断云帆西去,目送烟波东注,千里接长淮。为我将双泪,好过楚王台。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析,希望您能满意:

月色洒满庭院,我独自一人,徘徊在庭中。那曾经绿野堂前繁花似锦、歌舞升平,可现在都成过往云烟,那些悲喜情仇都成为过去。回首过去燕子楼中的歌姬乐声、梅枝月光,只能孤独徘徊,感受无限的惆怅和孤独。远行的云帆即将远离千里之外的淮河,我想用双泪将我的幽怨传达给你。

此词抒写了蔡伸与友人彭城(今江苏徐州)别离时的情感。上片以月色为背景,描述了分别时的场景,表现了作者对友人的不舍之情。下片以月为引子,抒发了作者内心的幽怨和孤独感,表达了对友人的思念之情。整首词情感真挚,语言清新自然,是一首优秀的宋词作品。

在这个现代文的译文里,我试图保留原词的情感和意境,同时让读者能够感受到其中的美好。我相信这种努力能够让读者更好地理解这首词的含义和魅力。蔡伸曾对友人感叹:世间种种如梦似幻,岁月匆匆不可挽留。离别的那一刻,我才明白真正的思念是那么强烈,我多想再次回到那个时光里,重温那些温馨的日子。那只有夜空中依旧皎洁的月亮,始终陪随着远行的人儿渐行渐远。这一幕让我更深刻地体验到生命的短暂和孤独的无奈,但是又何尝不是另一种启示:尽管分别来临,思念却是永恒。所以在诗词的赞誉中他曾经说道:用我的眼泪来向你表达我的深情厚意,如同古代的楚王在思念故人时以泪洗面一样真切。最后我想说,虽然相隔千里,我们的心灵永远在一起,祝愿友人一路平安,一路顺风。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号