登录

《卜算子·小阁枕清流》宋蔡伸原文赏析、现代文翻译

[宋] 蔡伸

《卜算子·小阁枕清流》原文

小阁枕清流,一霎莲塘雨。风递幽香入槛来,枕簟全无暑。

遐想似花人,阅岁音尘阻。物是人非空断肠,梦入芳洲路。

现代文赏析、翻译

卜算子·小阁枕清流

蔡伸

小阁枕清流,一霎莲塘雨。

风递幽香入槛来,枕簟全无暑。

遐想似花人,阅岁音尘阻。

物是人非空断肠,梦入芳洲路。

这是蔡伸的一首借景抒怀的词作,词人通过对夏日景物的描写,抒发了对情人的怀念之情。

上片写雨后莲塘的幽美环境。小阁靠近清流池塘,安卧其间可以倾听雨声,领受雨意。池塘里满是盛开的荷花,在微风中散发着幽香,阵阵传进枕簟,顿觉暑意全消。这一环境描写,烘托出一种宁谧、幽美、惬意的环境气氛。前两句点出时令,后两句则把笔墨集中在雨荷上,对荷塘夏日的风光进行了精美的描绘。其中“一霎莲塘雨”是点睛之笔,它既写出荷塘之幽美,又将词带入特定的环境气氛之中。“风递”一句则把这种气氛进一步推向高潮。幽香是从盛开的荷花散发出来的,微风不仅传送来幽香,更将荷塘的幽静、幽美进一步推向高远。而枕簟的暑意全无,更映衬出荷塘之幽美。

下片写对情人的怀念。“遐想似花人,阅岁音尘阻”二句是双关语,它既谓自遐想花似情人,又谓自与情人音讯久阻。“物是人非空断肠”一句是点睛之笔。这一句写境中情、事后影,谓风景依旧而人事已非,内心不免痛苦而不可断肠。“空”字写出了痛苦失落之深之全。既然物是人非而又空自断肠以至但梦魂仍纷纷迷入芳洲路途去追寻和抚慰,这自然更进一步加深了内心的失落痛苦之情。“断肠”二字则直道其失落痛苦之原因。词就在这一断肠音信稀中终篇。综观全词之所止所难舍去何也:在地点则在荷塘之景与细小密致幽柔之情;“在时日则在青荷送香逐渐盛开之日,凉风、荷香四溢之时”。此种契机在全词结构上微细到几乎看不见地扑进读者的意识之中:连眼前的浮躁竟一下子荡涤殆尽!须细心体会,真正体会到了温婉的一种心灵反衬手法的细腻魅力。然后在这里领会作者的影子是一种投射并落实到浮藻自然的生动的总体感觉:却不再使浮躁跌回浑浑浑然之境。这感觉是作者对宋词的一种超越式结构所为然。此词语言自然明丽,意境清远深曲,情感细腻入微。全词融情于景,通过对夏日景物的描写,抒发了对情人的怀念之情。词人刻画细腻心理的手法颇为耐人寻味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号