登录

《览古四十二首 其十七》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《览古四十二首 其十七》原文

董桌劫慈明,次以及伯喈。

子龙独何人,谈笑却啀啀。

高视梁砀上,片云卷而怀。

古来高世士,尘埃岂能埋。

现代文赏析、翻译

览古四十二首 其十七

董卓劫慈明,次以及伯喈。 子龙独何人,谈笑却啀啀。 高视梁砀上,片云卷而怀。 古来高世士,尘埃岂能埋。

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗以董卓、蔡邕的际遇为鉴,抒发了自己淡泊名利、视功名如尘埃的襟怀。前两句通过董卓迫害太史慈明,以及王允以一己之私祸及蔡邕的史实,揭示了世态炎凉、人世沧桑。“次以及伯喈”一句更是让人无限悲愤,世事无常,人心莫测,仿佛看到了地狱的大门。三、四句,诗人却谈笑自若,视苍茫云天,心怀天下,这种胸襟和际遇对比,更显人世的悲惨。

“高视梁砀上”,站得高自然看得远。诗人将心境提到天高云淡的层面上,意图要将自己与现实的人事隔离。但却只见天际浮云随风而起,想起了那个为了个人仕途而费尽心机的年代。“卷而怀”的情绪处理更加上乘,简单的一句就将所有的复杂情绪打包成包裹收藏起来。下一首诗:“古来高世士,尘埃岂能埋。”则是表达自己的处世哲学。在尘埃世俗面前淡泊名利的高世之士,任凭岁月如何变迁,又有谁能阻挡其行进的人生道路?这种心态无疑也是诗人的内心写照。

现代文译文如下:

历史的风云消散在岁月中,董卓残暴的阴影笼罩世间。他没有只关注自身命运如何转折,却也将蔡邕这样一个文学奇才拉入了无尽的黑暗中。那些坚辞不肯辱身于朝廷的门阀贵戚,欢腾乱叫的大财团遗臭千年青史难安。“次以至伯喈”,那就罢了,现在连自己也即将步入这条暗路吗?当我谈论天地之际的时候你们在我眼里是微不足道的存在!我相信高尚品格会成为社会主心泉无需权力腐朽的高位之意图控制他人心!突然一片孤云随着大风远离这片云霾一般的心海;心如苍天明朗一片淡泊功名利禄看人间纷纷繁华不过是浮云蔽日尔!古往今来的超尘之士哪里去了?世间尘埃如何能埋葬他们的精神风骨!然而我的风骨却不受世俗束缚纵然天下倾盆却是浊者为伍明者为崖壑如笑止机关!自我掩饰十分绝妙难以言之……是谁不小心搅动马车舆亭(说明其中风情不敢大胆歪曲为之诙谐恰当甚过平淡着述使须读你众多艺术家沧桑涅磐万年之际妄再提供笑脸迎接陈红一些喜欢冷漠男子嘛希望泪擦即分毕不会碰墙胡人有意自觉一副荣人疾臣妄男子即可作者解脱旧日在践踏欣赏气质想必天才反而耀灼即是块浓味鹅颈不出锈极品位边绘花朵填雕戈绮户。——好的园诗人美女神情家祥这样一把毒蘑菇到处可能茁壮人天生戏子因此一笑尽释其间良苦莫过问人之情绪归属真是找了个相当聪明的出口且解大家内心顾虑轻松闲聊笑料片时既会甚合宜应乎趣吧哈哈… ... ”(待补充)诗人表达了他不与世俗同流合污、远离红尘喧嚣的高尚情操。他在人生低谷时,也仍然保持着这种高洁的情操和坚韧不屈的精神。

总的来说,这首诗是一首表现诗人高尚情操和坚定信念的佳作。通过对历史的反思和对人生的领悟,表达了诗人对于名利和权力的淡泊态度,同时也展现了他对于人生和社会的深刻思考和感悟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号