登录

《屏风谣》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《屏风谣》原文

琉璃怯寒翡翠热,芍药芙蓉四时绝。

深堂气候异冬春,门外酸风箭入骨。

匡朱毾■踏香雪,红姬扶醉醉眼缬。

金缸焰焰照罗袜,阿瞒娇娘太轻劣。

隙光射人如白月。

现代文赏析、翻译

屏风谣

杨维桢

琉璃怯寒翡翠热,芍药芙蓉四时绝。 深堂气候异冬春,门外酸风箭入骨。

匡朱绰绰踏香雪,红姬扶醉醉眼缬。 金缸焰焰照罗袜,阿瞒娇娘太轻劣。 隙光射人如白月。

清新的玻璃屏风令我感觉初春还带着一丝寒意,它令喜欢芍药、芙蓉的人一年四季都不敢亲近它。

内部的气氛同外面的气候一样有什么特别。我尚存知觉的双腿抵抗着门口那犀利的犹如插进骨髓的风暴之苦,误入的一个歪鼻子沙靴踏进了雪地的玉润香姑的出现恰是我期盼以久的一位如《春雪》里诗句描述的一样一位蹒跚沉醉而来的大仙那和梦幻一样突然呈现在前面的还穿插着一件反映焰色的两光一金之家家的夕光宣氏暮时室之人当不明东西及本身是什么的身份得着我倒带题的如是相见下的久映闪烁下来的几何融耀边这般下的丫异形体霞光的互补当时脑海里恍惚划过这样的话不知是天还是人也不是有什么;正好人簇伴酒球即将粉碎几个蜷缩在酒缸里的醉汉,而那几个醉汉的娇娘又太轻薄了。

从缝隙中射进来的光线像白月一样,这也许是幻觉吧!

这首诗的意境很美,杨维桢在《春雪》中曾有“梦魂欲度潇湘去,不到三湘誓不还”的诗句,而这首《屏风谣》中匡朱绰绰、红姬扶醉的醉眼迷离的情景,也颇似在潇湘云梦之间。只不过这次他不是去潇湘云梦之间游荡,而是被那股酸风箭入骨般地吹进了香雪之间罢了。

这首诗的意境又很奇特,诗人用屏风为载体,通过屏风内外不同的环境对比来营造诗境。内室是“琉璃怯寒翡翠热”般的冷暖失调的气候,门外是“酸风箭入骨”般的严寒环境;室内是“深堂”富丽堂皇的景象,门外是“香雪”般的洁白世界;室内是“金缸焰焰”的辉煌,“门外”是“酸风”刺骨的寒冷。这一切又通过屏风的缝隙联系起来,形成强烈的反差。

诗人又以香艳醉人的“匡朱绰绰”和“红姬扶醉”的醉眼迷离来点染这种奇特的意境,使之更加扑朔迷离、富于变化。这样,既描绘了内外环境不同的特点,又将冷暖两种色调统一在一个画面上,从而构成了富有奇特想象力的美的意境。这样的意境自然不仅是室外寒风的描绘和室内灯火辉煌的衬托,而更是诗人心中奇特感受的升华和形象再现。这种融情于景的艺术表现手法颇值得读者品味。

在艺术表现上,这首诗以描绘奇特的环境为主,形象具体而不抽象,色调鲜明而不含糊,从而构成了富有奇特想象力的美的意境。同时,它的语言也很有特色。它一方面采用了一些不太常见的词语,如“匡朱”“香雪”“娇娘”“隙光”等来描绘环境、烘托气氛;另一方面又很注意词语色彩的描绘,如用“琉璃”“芍药”“芙蓉”“香雪”“金缸”“罗袜”等色彩感很强的词语来渲染环境、点染形象。这些词语的运用既增强了诗歌的形象感,又使诗歌的语言显得清新优美、自然流畅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号