登录
[元] 杨维桢
铁心道人吹铁笛,大雷怒裂龙门石。沧江一夜风雨湍,水族千头啸悲激。楼头阿泰聚双蛾,手持紫檀不敢歌。吕家律吕惨不和,换以红牙尺八之冰柯。五丝同心结龙首,曾把昭阳玉人手。只今流落已百年,不省愁中折杨柳。道人吹春哀北征,宫人斜上草青青。吴儿木石悍不惊,泰娘苦独多春情,为君清泪滴红冰。
《谢吕敬夫红牙管歌》赏析
在元代诗人杨维桢的笔下,一首歌,就如同一幅画,不仅有着生动的形象,更有着深深的情感。它描述了铁心道人吹铁笛时引发的风起云涌,象征着一种深深的悲痛和无奈。红牙管歌则更是借物言志,寓意深远。
现代文译文:
在夜晚的铁心道人吹奏铁笛,铁笛的声音如大雷怒裂龙门石,一夜的风雨使得江水翻腾,鱼虾发出悲痛的呼啸。楼上的阿泰(或许指的是歌舞厅里的人们)聚在一起,虽然手里拿着紫檀木的笛子,也不敢唱出歌声。吕家道人以音乐的形式去缓解那种悲伤和不安,但是演奏出来的旋律还是让人感觉悲惨而不协调。
他换了紫檀木的笛子,换上了红牙尺八的冰柯,这种红牙管如同一把五丝同心结的龙首,曾经握在昭阳殿的玉手之中。如今它已经流落了百年,已无法唤醒人们的愁绪。道人吹奏着春日的哀曲,带着对北征的哀悼,而宫人们早已离开了宫室,只留下宫人斜上的青草。
吴地的儿童对此毫无反应,他们的心如木石般坚硬,只有泰娘一人却充满了对春天的深情。她为君王滴下红色的泪水,那红牙管也如同她一样充满了哀伤。
这就是杨维桢的《谢吕敬夫红牙管歌》及其现代译文。这不仅是对一首诗的翻译,也是对一首歌的情感、情感与意象之间的微妙联系的理解和描绘。这种理解和描绘赋予了这首诗更深的含义和更高的价值。