登录

《纨扇辞》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《纨扇辞》原文

团圆合欢扇,比似月婵娟。婵娟有时缺,我扇岂衣圆?秋风落梧叶,我扇同弃捐。不得如秋叶,吹堕在君前。

现代文赏析、翻译

原诗中杨维桢所言“比似月婵娟”,正是点明这把纨扇之形状,以明月之圆寂喻之,充满了美好之意。而诗末之“同弃捐”与“吹堕在君前”则是其比喻人生的无常和无奈,强调无论个人的愿望、需要或是努力,都有可能如残缺之月、随风而落的秋叶般转瞬即逝,不禁令人倍感惆怅与悲哀。

在这首新的创作中,我会保持原有的诗意和精神内核,并在此基础上描绘出一幅纨扇以及其中蕴藏的月华和人生命运的画面。同时,也会注重文字的美感和意境,希望能够传递出杨维桢诗中那淡然而悲凉的情怀。

【现代文译文】

纨扇在手,恰似月儿弯, 映照人间,光明皎洁。 然而月儿有时盈亏, 我却忧心,扇子难恒圆。 秋风起,梧叶落纷纷, 扇子也如落叶,被弃捐在尘土。 为何不能像秋叶般, 随风而去,停留在君前?

纨扇啊纨扇,你见证了人生的无常, 如同明月之圆寂,瞬息万变。 愿你不再被弃,能陪伴在心爱的人身边, 如同秋叶般永恒,吹堕在君前。

在这首新作中,我试图通过描绘纨扇的意象和象征意义,来传达人生的无常和无奈。同时,我也希望通过文字的美感和意境的营造,来传递出杨维桢诗中所蕴含的那份淡然而悲凉的情怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号