登录

《匹鸟曲》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《匹鸟曲》原文

建章宫中匹瓦飞,太液浮起双红衣。

文塘小径迎春归,春红莲叶春猗猗。

金丸娇郎故惊起,白头双飞誓双死。

上林雁归忍流离?九疑伥伥天万里。

长干沙头人望夫,愿托锦鳞西江书。

结生不作白头伴,结死须作青陵乌。

现代文赏析、翻译

匹鸟曲

作者:杨维桢

凤凰齐飞,有雌一枝翔建章,凄凉建章无其双,翦彩结纑为作梁。 并湖萍叶莲蒂旁,尔翅却放阳乌光。铁面虽多笑脂粉,松心柏枝为君挺。 金丸郎君颜色扬,我誓与尔同死伤。上林雁归雁独行,九疑望断天苍莽。 长干行止人徬徨,愿托锦鳞通建章。生作鸳鸯死作匹,结生不作白头孀。

赏析:

此诗以匹鸟起兴,写一对恩爱小鸳鸯被拆散后,殉情而死,羽化而生的悲剧故事。以此寄寓作者的身世之感,因他晚年隐居吴兴刘基家,所以小鸳鸯即是他的化身。凤凰双栖是吉祥的瑞征,然而建章宫中的这一对鸟儿却被硬生生地拆散了,一对栖居在莲叶上的鸳鸯不知飞往何处去了?我像一对死后的鸟儿那样年纪轻轻就丧失配偶是绝对不可想像的,与其守着残花败柳活在世上不如跟着心上人一块死掉也还值得!双亲留恋独子毕竟无法坚持老来丧子的悲剧结局而殉节死的可怜儿女层出不穷古今少有相比这只会更加暴露出双方怯懦性格更无法置中看江心中之一端无疑这首《匹鸟曲》是作者自抒怀抱的咏物诗。

译文:

凤凰一同展翅飞翔,其中一只羽毛斑斓的雌鸟在另一只雄鸟的伴随下飞进建章宫中。如今凄清而寂寞的建章宫中没有那双飞的鸟儿了,只好用彩丝编织成网来做成桥梁。并排着的萍草和荷叶相依相偎,你双双飞落在莲叶上,光艳照人。你面容英俊像少年一样风采翩翩,我发誓与你生死与共。雁儿从上林苑归来也不忍心形单影只到处漂泊徘徊?九疑山怅然在望天路有如雾霭辽阔无边。长干沙头姑娘眺望远方期盼丈夫归来,期盼托付鲤鱼寄去书信。活着时结为鸳鸯死了也要化作青陵上的乌鸦永远相依相伴。

杨维桢此诗寓意深刻、微妙、凄婉、灵秀、苍凉、感人至深、颇能体现其特有风格。尤其是全篇皆用鱼雁传情、一往情深的故事组织起来更是令人拍案叫绝!不过杨维桢晚年已经归隐故应借此诗来寄托身世之感而非什么“隐喻”罢了!另外杨维桢的《鸳鸯湖棹歌》中也曾写到过“白苹洲畔一枝花,曾记当时半臂遮。夜半两凫飞上天,莫信文章与命齐。”这又似乎是在隐喻他后来投靠元末四大家之一刘基亦有待于考证!总之杨维桢的诗的确很值得一读!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号