登录

《缆舟石》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《缆舟石》原文

江边缆舟石,缆解不留痕。

长恨芜萍草,难同结缕根。

现代文赏析、翻译

缆舟石

元 杨维桢

江边缆舟石,缆解不留痕。

长恨芜萍草,难同结缕根。

江边一块奇石,曾停泊过万般思绪。

解缆时,它静静无语,留下的只是浅浅的水痕。

总怨恨芜萍草无心,难以比肩缠结的缕绳。

这是一首托物言志的诗,诗中写的是芜萍草与结缕草虽皆无心,但都扎根于土,可与世长存。而诗人自己却如同那芜萍草一样无根无痕,漂浮不定,因而感到憾恨。此诗寓意深远,既抒发了诗人对自己被遣散回乡的憾恨,又表达了诗人对世事无常、人生无奈的感慨。

赏析完毕,以下是译文:在江边,我停泊的船只靠在石头旁,解下缆绳后离开了这里,却并未留下任何痕迹。我总是遗憾那在水底生长的芜萍草,它和结缕草一样扎根于泥土,可与世长存。然而我却像那芜萍草一样无根无痕,在人生旅途中漂浮不定,无法与世长存。我感到憾恨,为何命运如此不公,让我遭受如此多的磨难和挫折。我怀念过去的日子,那些曾经拥有和失去的一切,它们都如同结缕草一样难以忘怀。然而,人生如梦,一切都会过去。我必须面对现实,勇敢地面对未来的挑战和机遇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号