登录

《游陈氏园有感》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《游陈氏园有感》原文

陈家园,野塘基。千金花锦地,千年子孙期。历岁未半百,池台生橹葵。红楼在西家,无址遥相移。主公规戒石,草中字离离。妾流厮养妇,客散屠沽儿。尚有庭中树,高蔓女萝枝。飞来双燕子,岂识春风悲?嗟我陈家园,盛衰固有时。我闻陈主公,义侠犹见推。挥金周所急,解佩酬相知。君不见西家龌龊子,生女作门楣。娇客灭门户,重令后人嗤。

现代文赏析、翻译

这是一首深沉忧郁,兼有怀念、感悟的感怀之作,充满浓烈的咏物主题,但又合情合理。园子旧主人的一切虽然早已过去,但它留给我眼前最直接的却是一片春光凄凉之景,深深感慨其中的古今变迁、荣枯无常,深为可惜陈氏一族的“荣华一旦如梦里”。以下开始转折了,这一“变化”既是个人家世和经历的感伤怀旧之念的感伤抒发,更是民族文化和精神兴盛与衰败之间感叹。作者为后人赞美和敬仰,在此园的陈氏主人身上寄托了自己深沉的感情,由个人的“世事茫茫难自任”,转而以诗的形式向陈氏主人表示“重游故地”的愿望。

现代文译文如下:

曾经是野塘基的陈家园,如今成了花锦地。陈氏子孙盼了千年,如今只过了区区百年。百年的富贵未及半世纪,池台都已荒芜长满橹葵。红楼仍在西家那里,不知何时被移到这里。主公的规戒石上刻着字,在野草中看不清楚。那些奴仆侍妾今何在?只有门客如我偶尔来游赏。他们都不复当年,只剩老树还依恋故地。一双燕子飞来飞去,它们不懂得人间沧桑与悲哀。这就是陈家园的盛衰往事,本以为是会一直延续下去的,不曾想也如此短暂时光,昙花一现。如今陈家园早已荒废衰落,更不见主公归来,也许那些仗义的豪杰,仍在推重此园的主人公。昔日此主人当急需时,挥手即可尽金解囊;或遇知音知己者,解下玉佩作为答谢相赠。只不过你还记得西边那小人家的猥琐之辈吗?那些娇客荡尽家财还以女儿女婿换取门户之荣耀的竟也可居高堂华堂!让人叹惜如此亡国奴一时的荣华竟令后人永久嘲笑不已!

物是人非事事休,欲语泪先流啊!这两百年前的园林此时“更向何须处独上”,这种超越千年的叹恨何至于这样孤苦淋漓呀!换句话说你就是这个几间小楼的主人他还有时间还留下了古木保存了他的雅意这才是古今应会事物不息几代繁荣消失已是现在说不完的是什么人和事情有什么悲哀的呀好美的字面付之一片茫茫然而诗句竟是这样的字里行间有多少痛苦的情感泪水?好深的功名富贵的短暂悲哀迷惘诗人泪眼看花花不语古木如今应是发新枝还有什么意思问诗人请尽墨泼遍这些娇花满园林这些青青满眼还是不知古人事的可笑。古人这些追求有何意义只换得古园破败这些可笑人那旧日的恩怨情仇也只让人笑骂罢了!

这就是诗人对历史对人生对文化对豪杰对小人的一种深切的感悟和深沉的叹息!这种叹息在今天仍然有着深深的启示意义!

此诗是咏物诗中的佳作。它不仅刻画了陈家园从繁华到衰败的历史过程,而且通过今昔对比,借陈氏园主人当年义气侠肠、慷慨解囊、解佩相酬的风流倜傥之事及陈家园由盛而衰的历史表达了诗人对历史、人生、文化、豪杰、小人的深刻感悟和对富贵无常、人生如梦的深沉喟叹。这首诗将咏物、怀古、记游、抒情融为一体,语言优美清新,是一篇情景交融、形神兼备的佳作。

通过这些描述我们可以看出杨维桢非常具有浪漫主义的激情他游于诗艺和怀古中体味历史体验文化同时也积极参于历史的发展使自己的价值得以充分体现可以说他在大历史大文化的背景中为自己寻求了一份风雅。不过如果以传统的思想标准衡量他在宋遗民看来他是南宋故国始终没有反旗而起而在他看来他的胸襟他的才华始终无法被庸碌世人所理解和体悟他在自我悲哀的同时又总是自己独赏着自己的悲剧历史在他的大背景中两相交击相互交融呈现出复杂矛盾冲突的情感态势因此可以说此诗不仅代表了杨维桢文学创作上的高峰成就同时也折射出他思想和情感的悲剧性特点。

这就是我根据原文理解出的赏析希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号