登录

《独禄篇》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《独禄篇》原文

独禄独禄,恶水浊。仇家当族,孝子免污辱。孝子躯干小,勇气满九州。拔刀削中睨父仇。父仇未报,何面上父丘。漆仇头,为饮器;脔仇肉,为食嘬,头上之天才可戴。

现代文赏析、翻译

原诗的语境深邃,饱含了浓厚的武侠色彩。但我想将这种风格适度淡化,并更深入地探索其中的主题。

《独禄篇》——孤魂的挑战

杨维桢的《独禄篇》,描述了一位身处困境的孝子,勇敢地面对深重的家族仇怨。他将仇敌视为恶浊的污泥,将自己视作一道照亮天地的光芒,不屈不挠地寻求公正。

赏析:

诗中的主角,他的勇敢与坚韧令人肃然起敬。恶水之浊,象征着他的困境和敌人的恶毒。孝子之身虽小,勇气却可满九州,这是一种壮志凌云的勇气,是一种决不向恶势力低头的坚韧。拔刀削中睨父仇,这是一种豪情壮志的战斗,是他坚信,在这世界上,真理总会胜出的坚定信念。

天可戴头而报未报父仇,既是诗人对于英勇坚韧的人生态度的颂扬,又是他对于现世的一种深刻思考——公道何时至?为何头上的天空也不能给我遮风挡雨,不能使我父亲得以解脱这无尽仇恨的束缚?诗人期盼公平的世间法理能够照耀四方,希望能得到那个属于英雄的时代再度降临。

现代文译文:

“独禄独禄,恶水浊无比。

家族仇敌横行,孝子勇敢不屈。

我身虽小,勇气冲天。

拔刀削敌首,目光如剑直指仇人。

父仇未报,我何颜面见父亲。

毁敌头颅,以作饮器;割敌肉体,食之痛快淋漓。

头顶蓝天,誓必报此仇。”

在这个现代译文中,我试图保留原诗的情感和意象,同时让读者更容易理解和共鸣。希望这个译文能够传达出原诗的精髓和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号