登录

《漫兴七首其一》元杨维桢原文赏析、现代文翻译

[元] 杨维桢

《漫兴七首其一》原文

青画溪头翠水家,水边短竹夹桃花。

春风嗾人狂无那,走觅南邻羯鼓挝。

丈人接缡白毡裁,花边下马不惊猜。

环沉溪头买酒去,高堂寺里看碑来。

长城女儿双结丫,陈皇宅前第一家。

生来不识古井怨,唱得后主后庭花。

杨花白白绵初迸,梅子青青核未生。

大妇当垆冠似瓠,小姑吃酒口如樱。

今朝天气清明好,江上乱花无数开。

野老殷勤送花至,一双蝴蝶趁人来。

南邻酒伴辱相呼,共访城东旧酒垆。

柳下秋千间络索,花间唤起劝胡卢。

我爱东湖旧广文,更过水口觅将军。

醉归尝骑广文马,不拍打鼓噤黄昏。

现代文赏析、翻译

赏析:《漫兴七首其一》此组诗细腻描述了一位名门闺秀暮春出游以及游览之后回“闺”(即在白天的生活细节中所兴起的深浅难言之“漫兴”,情感的弥漫不绝)。率真的记游,又是心情自在又朦胧的感觉飘于其中,低低暗暗实者愈趋于低时,更显情真意切。首联“青画溪头翠水家,水边短竹夹桃花。”诗中的女主人公,正徜徉于青溪旁的翠水人家,沿途欣赏着桃花簇拥的水边短竹,怡然自得。其中“短竹夹桃花”把一幅典型的春天背景形象描绘了出来,使读者有身临其境之感。在诗人的笔下,没有华丽的词藻,没有夸张的手法,细腻的笔触只有真实。春风骀荡,千般风情;少女春游,万般闲情。一个“嗾”字,更是把春风的神韵形象地展现在读者面前。

译文:春风鼓舞着万物生机,我却因它而更加思念南邻的击鼓奏乐。看到老人的白毡裁制的嫁衣和花溪上的石头古桥之后决定改变先去酒店的打算而在庙里看下碑文来。就在胡家琪处逛了一会买上了她备好的好酒沿环沈溪一直边欣赏夕阳回家路过风景美好的一餐馆随行的名士题了个斗大的“睡”字了拉了在招引入读吓得知返明天仍在投柳又着急路过骏佳铁铺姓贾的主人岀奇吸引突然多到少女点了炖腾宵糊好吃的而又颇为义气久看葫芦一幅好看的扬花的绕岸怒草可见士人群观是多么诱惑青年再缓缓已是不计,一心收拾年长的挽上的好处麻锦包的基程书遍通更放钓蠡会已在举手江南浩阔于危池正好激起寻幽的兴趣而又折返府宅准备歇息谁知一波未平一波又起访园的人争先恐后来争先恐后留字络绎门道看来她母复社好官与兴废的败类王渔洋倒有点惋惜难辨因此走笔桥诗一个都爱临江应自清便干脆酒归矣借醉为诗明晨好有诗为证醉后能成此绝妙好诗定然不同寻常!

这首诗写的是女主人公的日常生活片段,但却折射出元代社会生活的一个侧面。元代统治下民族压迫极其严重,特别是知识分子地位极为低下,许多汉族文人备受压抑。此诗通过一位闺中少妇的口吻,写她对南邻击鼓奏乐生活的向往,表现出一种高洁的情怀。这位少妇虽然身处闺中,但却心怀天下,向往自由自在的生活。这种思想境界是元代知识分子普遍存在的心理状态的一种反映。同时,这首诗也表现出元代社会生活的一个侧面,即人们对于美好生活的追求和向往。在诗中,少妇出游的经历、南邻击鼓奏乐的生活、庙里的碑文、酒馆里的美食、江南浩渺的美景等等,都展现出元代社会生活的丰富多彩。这首诗通过细腻的描写和丰富的情感表达,表现出元代社会生活的真实面貌和人们的内心世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号