登录

《送夏侯参军赴广州》唐贾至原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾至

《送夏侯参军赴广州》原文

闻道衡阳外,由来雁不飞。

送君从此去,书信定应稀。

云海南溟远,烟波北渚微。

勉哉孙楚吏,彩服正光辉。

现代文赏析、翻译

唐 贾至《送夏侯参军赴广州》赏析

贾至在唐肃宗朝曾因事贬为岳州司马。他在任上送一位朋友去广州,写下这首诗。

“闻道衡阳外,由来雁不飞。”起笔就点出了目送远去的雁。衡阳,在湖南,衡山之南,故称衡阳。雁为候鸟,每年秋天飞往南方过冬。“不飞”一语带情,道是无情却有情,是虚写,实际上是表达送行者与远去的朋友难舍之情。

“送君从此去,书信定应稀。”送别总是充满了离愁别绪。而远行的人更是惦记着对方。作者说:“你从这里出发到遥远的广州,长途跋涉,自然要写信给我。”然而朋友走了,自己还在这里,不能亲自去广州看望他,书信往来就难以保证了。所以紧接一句:“书信定应稀。”一个“定应”二字,设想对方常常为雁信稀少而担忧分说、哀怨之状活脱而出。“云海南溟远”之句也是虚拟。“云海”一词寓“遥远的路途”之意;“南溟”典出《庄子·逍遥游》:“齐人东游,登上了齐国的南溟。”“烟波微”,不仅说明送别处的烟波迷茫,也表达了惜别的惆怅之情。

最后两句是激励的话:“勉哉孙楚吏,彩服正光辉。”孙楚吏,孙楚是西晋时人,有才情而被诸候所轻。他曾讥嘲不学无术的张翰(字季鹰),以为自己大器晚成。“若有出头日”,定要整饰衣冠为之增色。“彩服”是谓五色锦绣的官服,这里代指为官。两句是激励朋友赴广州要有奋发有为的精神,到时穿着锦绣官服回来必会倍加光辉荣耀。“彩服正光辉”既是作者对朋友的勉励之语,也是希望在广州的朋友时刻为朝廷效力并早作归计。

此诗不饰景物而寄情于景,以景寓情、情景交融、诗淡而意远。诗人的不舍、关切、希望之情在一片纯用虚词而不见斧凿之痕的遣意之中流露出来,使人感受到那特定的离别场景中蕴涵着的普遍而永恒的人生情谊。

现代文译文:

听说衡阳外边,向来大雁就不飞。我送您从此离去,书信大概会很少。南海太远而云海也辽阔,烟波微茫中那北面的沙洲也看不太清。请您努力啊!你做孙楚这样的官员,穿着彩服正光辉灿烂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号