登录

《永康胡元鼎白云楼》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《永康胡元鼎白云楼》原文

少年辞家往京国,蓬根一断无消息。

有时长想白云飞,江海茫茫泪沾臆。

归来归母悲且喜,悔作他乡远游子。

却起高楼对白云,綵服翩翩足甘旨。

昔时望云煎百虑,今日看云美无度。

却忆天涯望云日,平生心事从此毕。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

白云楼,永康胡元鼎的居所,位于永康城南,是他的精神寄托。少年时期,他离开了家乡前往京城,一去无消息。他常常想起白云楼,想起白云飞,不禁泪沾胸臆。

他归来后与母亲悲喜交加,对于离开母亲远游他乡的行为感到悔恨。然而他还是重新修建了白云楼,迎着白云开放。这是对母爱的报答,对母亲精心准备的奖赏。彩服翩翩,美味充足,体现了他对母亲深深的感恩之情。

在曾经的岁月里,他看着天空中的白云而心生忧虑;现在看着美丽的白云,过去的忧虑已经成为过去,他的人生心事从此结束。这是他对过去的反思,也是对未来的希望。

整体来看,这首诗表现了诗人对母亲的深深眷恋和感激之情。他用白云楼这一意象表达了他对母亲的感激和怀念之情,同时也表达了他对生活的积极态度和对未来的乐观期待。

译文:

少年时期离开了家乡前往京城,漂泊无定。每当我仰望天空中漂浮的白云时,就会想起在白云楼的美好时光和母亲的身影。 回归故里,我与母亲悲喜交加,深感懊悔曾离开家乡远游。之后我重新修建了白云楼,每天都望着白云,享受着母亲为我准备的丰富美食。以前看云的时候心里满是忧虑,但现在看着美丽的云彩,那些忧虑已经成为了过去。我想起了自己曾经在天涯海角看云的日子,那是我一生的心事,但现在都已经结束了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号