登录

《卖柑者言》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《卖柑者言》原文

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”

卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

《卖柑者言》是中国古代寓言,体现了作者的世界观和对社会的态度,带有浓厚的讽刺和牢骚色彩。明初正直的知识分子有许多人为君主制儒家权威而斗争,坚持教育应是尽伦尽能的事。例如在顾应桢及其当时其他的典祀问题和为国兴治中的那些风气不同论者的学术传统背景下刘基文中屡涉风世俗典的行为即与之相似,主客观环境的积蓄而燃发形成类似痛而怒的发泄议论可感于此,自然不能以其比较独特的书评“暴露知识界严重存在忠贞廉节蜕变为庸俗物质利益的观利价值观的社会之倾向”“多少有不寄些阶级本质就易摇撼时的好来誉文章即不被容纳”,是批评与嘲讽那干尚书某人和伪朝制作不可一味无节无中生有的现实文人风格特点而已,但也含自己情感及才不为人所知的慨叹,也应是对这种传统思想的警醒与回归。

这篇文章开头交代了写作背景,接下来详细描写了卖柑者的生意以及与“我”之间的对话,鲜明地阐述了作者对于表面包装精美实际内里破败的假象、世道之人心与道貌岸然的鄙视,他否定了用物质虚假的形式装点门面误导顾客、愚弄群众的行为,卖柑者反讽他人社会以自身所讽其外有皮囊而内无真实之意也表现得淋漓尽致。文章末尾,卖柑者一番言论也颇似先秦“滑稽之士”东方朔之流的人物言论,隐含着作者对“愤世疾邪”的文人的无奈和感伤。卖柑者虽只是个普通的水果贩子,但他的言语却充满了智慧。他巧妙地利用了社会上的虚假现象,揭示了社会的本质。卖柑者的形象和言论都是非常具有讽刺性的,让人不得不深思。

现代文译文:

杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑子,经过寒暑的变化而水果不溃烂。拿出来它们光泽鲜亮,像玉一样质地而金色一般颜色。放在市上,价钱是成本的十倍,人们争着购买。我买了一个,剖开它,像有股烟扑入鼻孔,看它的里面,干得像破棉絮。我奇怪地问:“你卖给别人的柑子,是准备用它来装满竹筐盛的笾豆,供奉祭祀,招待宾客吗?还是要炫耀外表来迷惑像瞎子聋子那样的人呢?你太欺骗人了!”卖柑子的人笑着说:“我从事这个行业已经很多年了,我靠它养活自己。我卖它,别人买它,从来没有听到过有什么意见,却唯独不能满足您的需要吗?世上搞欺骗的人不少,难道就我一个吗?您是没有思考过这件事啊。现在那些拿着兵符坐虎皮椅的人,一副威武的样子就像捍卫国家的人才,他们真的能够传授孙子、吴起的战略吗?戴大帽、拖长带子的人,自认为气派不凡就像辅佐朝廷的人才,他们真的能够建立伊尹、皋陶的功业吗?强盗兴起却不知道防备;人民贫困却不知道救济;官吏狡猾却不知道禁止;法度败坏却不知道整顿;白白地浪费国家仓库里的粮食却不知道羞耻。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝醉美酒、吃肥鱼鲜肉的人,哪个不是威严显赫令人敬畏、声势显赫可以效法?他们又何尝不是外表像金玉、内里像破絮呢?现在您对这些不去考察明察秋毫,却来查究我的柑子!”我沉默着无言以对。回去思考他的话,觉得他好像是一个善于讽刺的人。难道他是愤世疾邪的人吗?他是借助柑子来讽刺吗?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号