登录

《喜雨寄夏允中五绝 其三》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《喜雨寄夏允中五绝 其三》原文

涣汗如蒸被体流,日高强起倦梳头。

多情一夜千山雨,消尽人间万斛愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

刘基的《喜雨寄夏允中五绝》是一组富有生活气息和人情味的诗,这首《其三》便是其中之一。

首句将喜雨比作天子之泽,极为生动,又充满了诗情。“涣汗如蒸被体流”,这句诗以“蒸被体流”喻雨,既形象又生动,而且富有民歌风味。蒸腾的汗水倘若给人被身体流淌,那感觉一定是无比舒爽。此处诗人以“涣汗”一词代指皇帝的恩泽,将雨比作皇帝的恩泽,表现了诗人对雨的由衷欢欣。

次句“日高强起倦梳头”中的“日高”照应了前文的“喜雨”,在雨过天晴之后,诗人心中充满喜悦,因此也不由得精神爽懒,连头发也懒得去梳理了。“倦梳头”一词将诗人内心的喜悦和慵懒表现得淋漓尽致。

三句“多情一夜千山雨”,诗人用拟人手法,将雨写得多情而又善解人意。一夜的雨水洒落千山,仿佛是了解诗人内心的忧愁一般。此处不仅写出了雨的善解人意,更表现出诗人对雨的由衷感激之情。

四句“消尽人间万斛愁”,诗人由个人的喜转而想到百姓之所愁。“万斛愁”三字更是凝聚了诗人内心的关切。这首诗的字里行间充满了诗人的热情,写出了人民的疾苦,也表达了诗人的忧愁,但是因为有这一场及时雨的帮忙,那高高低低的万物顿时获得了“解脱”的时机,“喜”“乐”“惜”“愁”“忙”“韵致”,百念千怀一齐从一线渺茫的细流喷薄而出而又忧愁渺漫,由挥之难散到盎然心上“万斛”。瞬息万变的寻常旧愁所以尽抛眉梢之外而气息相通在经历劫难的耕夫和诗人自身得以解除半为困境潦倒扬了怨和憎散了共些坑里的井坑蛙众民和我同一长阳所以真切细抑中亢汪伦今人之井蛙沾韵的是直接的见清壮玲泽今人与古人心怀忧民疾苦为民忧困结下的深厚友谊更弥足珍贵矣!

整首诗中,“喜”“乐”“愁”“忧”四字构成了诗人的情感脉络,展现了诗人内心的丰富情感和关心民间疾苦的情怀。同时,诗人通过生动的比喻和拟人手法,将雨水表现得活灵活现,表现出了诗歌语言的灵活和生动性。整首诗虽然是以三言为主,但是却体现了刘基深厚的诗情和文化功底,表现出一种源于生活的精神底蕴。同时,诗歌语言的轻松灵动更凸显出了作者的用心所在——纯粹是为了通过妙言说来遣趣共享光过听愈乐人心境的生活哲理。这样的诗歌在今天仍然具有深刻的意义和启示作用。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号