登录

《摸鱼儿  晚春》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《摸鱼儿  晚春》原文

悄寒生、沉沉院宇,不知春在何处。

逢春渐老能多少,惟有暗愁无数。

春又暮,但碧草、和烟绿叶漫飞絮。

画梁燕语,还是旧音声,乌衣巷陌,转盼几今古。

天涯路,流水青山如故。

离魂长在郊树。

夜深月暗苍梧远,化作杜鹃归去。

人不见、桃花自落空阶上。

东风未许,吹梦过蓝桥,关河满目,波浪渺南浦。

现代文赏析、翻译

摸鱼儿·晚春

在深深的庭院里,春意悄然逝去,我竟不知春姑娘躲在了何处。春天渐行渐远,心中的愁绪却如春草般疯长,我无法知道还能留住多少春光。

春意已暮,只见那碧草如烟,绿叶轻舞,飞絮乱舞。燕语呢喃,仿佛是旧时的音声。在这乌衣巷陌之间,古往今来,多少英雄豪杰都已成过眼云烟。

天涯路漫漫,青山依旧。离别的灵魂在郊外的树上栖息,夜晚月色昏暗,苍梧山已远,化作杜鹃归去。人影散乱,桃花自落空阶上。春风吹过,将梦吹过蓝桥,满目的关河与波浪,皆无法阻挡我对你的思念。

这是对春天的挽歌,也是对逝去的年华的祭奠。春天的离去是那么的平静而又深邃,淡淡的忧愁如同江南的水乡一样浓厚。而我依然站在原地,注视着那个已经逝去的春天,追寻着那个已经远去的你。你的离去是我心中永远的痛,即使岁月已经把我雕琢成了一个沉默寡言的人,也依然无法抹去我心中的那份思念。

整个词作意境深远,将春天的离去描绘得淋漓尽致,仿佛是一幅流动的画卷,展现了诗人对春天和过去的深深眷恋。这种情感深沉而真挚,令人感动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号